– Цишисса, жду ваших указаний. – Вежливо склонил голову Сиршанс.
– Цишисса, по вашему указанию явился, – пробормотал еле слышно Сициц.
– Благодарю вас. – С холодной вежливостью произнесла Лиза. – Сиршанс, я хочу, чтобы Сициц и дальше мне помогал и выполнял указания.
Обе головы тут же вскинулись и две пары глаз удивлённо уставились на неё.
– Сициц, подготовь мне что-нибудь поесть, – тут же попросила она, не удержав ободряющей улыбки.
На маленьком личике, покрытом белоснежным пушком, глаза вспыхнули такой радостью, что захотелось сжать малыша в объятиях, утешить, хорошо хоть он тут же с готовностью скрылся, явно стремясь выполнить её поручение.
– Цишисса, вам может прислуживать только один здрад, вы уверены, что именно Сициц…
– Да, – оборвала его она. – Я уверена, что он справится. Не беспокойтесь, если возникнут какие-либо проблемы, я свяжусь с вами, а сейчас оставьте меня, пожалуйста. – Лиза всё же не рискнула настраивать против себя этого представителя здрадов. Мало ли, может его специально пытались приставить к ней, чтобы наблюдать. Лучше не портить впечатление о себе, но и бесхребетным существом нельзя быть, иначе сожрут с потрохами.
– Повинуюсь. – Склонил голову Сиршанс, явно раздосадованный таким исходом, и тут же скрылся.
Буквально через минуту появился малыш здрадов. Установил напротив Лизы треногу и уже хотел опять скрыться, но она позвала его:
– Иди-ка сюда, малыш, -похлопала рядом с собой по матрасу.
– Нисся, – покачал он головой, но подошёл ближе, опустив взгляд.
– Скажи, как твоя нога? Болит?
– Не, сё холошо, я быстло лечусь. – Пробормотал, не поднимая головы, явно теряя половину букв в словах, либо заменяя их.
– А почему же тогда такой вид несчастный? – Лиза спросила шутливо, но при этом цепко осмотрела его фигурку, присматриваясь к нему, к его поведению и приходя к неутешительным выводам, но на которые пока нельзя обращать внимания.
– Я испугася, виноват.Цишисса не наказала меня и…
– А ну-ка, посмотри на меня, – строго произнесла Лиза, и малыш тут же настороженно вскинул глазки. – Давай мы с тобой договоримся? Ты выполняешь мои поручения, помогаешь мне, но если я разозлюсь или буду недовольна, – произносила она, строго глядя на него, и под её взглядом малыш сжимался с каждым произнесённым словом, – я сама тебе об этом скажу. Не придумывай и не делай сам каких-либо неверных выводов, хорошо? – Малыш облегчённо закивал. – Ну а сейчас скажи, здесь где-нибудь искупаться можно?
– Да, да, цишисса, я сейсяс всё поготовлю! – Только он в порыве энтузиазма хотел рвануть выполнять её желание, она опять его остановила:
– Подожди. Сициц, как мне узнать: где мои вещи?
– Они у здада Подвладеюсиго, – тут же ответил он. – Но к ним пикасаться неся.
– Мне нужны чистые вещи, я ведь не могу одеть грязные.
– Я посисю. Я бысто посисю ваши вещи, – тут же заверил он.
Поскольку выбора особого не было, Лиза попросила подготовить всё для принятия водных процедур, с интересом наблюдая, как же это будет происходить?
В течение десяти минут в отведённых ей покоях Сициц ближе к стенке поставил на пол вытянутую им из своих закромов огромного вида чуть плоскую чашу, причём она была раза в полтора больше самого здрада. Увидев, как он её вытягивает, Лиза, вскочила и кинулась на помощь, но тут же была остановлена. Оказывается, она ни в коем случае не должна помогать ему, ведь если кто-нибудь об этом узнает, его признают непригодным для помощи и отправят в лучшем случае на уборку и уход за животными, либо работать на каких-то низших уровнях, а в худшем могут изгнать из рода.
Нахмурено выслушав его и внутренне едва сдержав возмущение установленным зверским правилам, которые не делают исключений даже для ребёнка, вынужденно наблюдала дальше за процессом оборудования им купального места. В то время пока Сициц занимался делом, она попыталась выяснить: куда же он исчезает и, как и откуда достаёт все эти вещи. Ответ Сицица мало того что ничего толком не прояснил, только ещё больше запутал.
С гордостью малыш сказал, что только такие как он – здрады, могут ходить коридорами планеты, брать вещи из одного места и переносить их в другое.
За огромнейшей чащей, на дно которой он уложил деревянную решетку и установил ближе к дальней стене, Сициц с удивляющей лёгкостью выволок из своих необъятных закромов бадью и с той же лёгкостью заполнил её водой.
Рядом установил подставку полочку, на которой тут же оказались стопкой сложенные отрезы белоснежной ткани и две широкие глиняные плошки. В завершение всего он закрыл всё это ширмой.
Выслушав его объяснения, Лиза, зайдя за ширму, скинула с себя одежду, сложив её рядом на подставку, каким-то невероятным чудом устойчиво стоящую на тонюсенькой ножке. Кинула в подготовленную воду красные шарики, которые по объяснениям Сицица нагревали воду, а зелёные шарики, находящиеся в отдельной чаше, наоборот остужали её. Встала в чашу на решётку и приступила, наконец, к принятию водных процедур. Вместо мыла здесь было жидковатая масса, с весьма приятным запахом, которую она набирала из глиняного горшочка, в другом была так же приятно пахнущая масса для мытья волос.
С огромным наслаждением Лиза намыливалась и смывала с себя пыль, пот, грязь, чуть ли не постанывая от удовольствия при соприкосновении обычной воды к коже тела.
Отмывшись, она не смогла удержаться от того, чтобы просто набирая воду небольшими струйками окатывать ею так истосковавшееся по влаге тело – за время своего путешествия приходилось её сурово экономить и теперь этот процесс омовения доставлял небывалое наслаждение и радость.
За плеском воды она не услышала, как полог закрывающий вход в её временные полевые покои откинулся, впуская высокого мужчину мощного телосложения.
Предводящий пришёл задать пару вопросов иномирянке и при этом забрать свой плащ, только вот он не ожидал, что услышит плеск воды и тихий шёпот и эти звуки, вообще выбьют почву из-под ног мужчины.
Замерев, он слушал то, что было больше похоже не на стон боли, а на проявление удовольствия.
Не выдержав и поддавшись любопытству, предводящий бесшумно скользнул вдоль стены и остановился как вкопанный: открывшееся его взору зрелище было настолько необычно, что он не мог оторвать от женской фигуры глаз.
Женщина стояла к нему спиной и, не замечая чьего-либо присутствия, зачерпывая воду, щедро выливала на своё тело. Взгляд мужчины жадно скользнул по рассыпанным влажным волосам женщины, чей цвет был сравним с пламенем ночного костра, спине, ягодицам, спускаясь вниз, словно следуя за потоками воды.
Их женщины абсолютно отличались от неё: волосы черны, как самая непроглядная тьма в глубоких недрах планеты, кожа смугла, высоки, стройны. Гибкие их тела напоминали росший на юге ценный тростник. Иномирянка же была полной их противоположностью, но именно это и привлекало.
Почувствовав острое желание подойти к ней, развернуть и осмотреть её, притронуться к белоснежной коже, провести по изгибам фигуры ладонями, сжать, предводящий отшатнулся и резко развернувшись, скрылся за пологом.
***
В этот день, несмотря на безумную усталость и насыщенность событиями, информацией, Лиза спала урывками. Сны, в которых она наслаждалась общением с сыном, в которых он был здоров – несли радость, но были коротки. Просыпаясь и вытирая слёзы, она переворачивалась с боку на бок и опять засыпала, но снова ненадолго, потому что к ней приходили кошмары, после которых она вскакивала в холодном поту.
Проснувшись в очередной раз от собственного болезненного стона, она некоторое время пыталась отдышаться, отогнать видения, которые так сильно терзали её сознание. Что она не успеет за отведённый срок, что сын, очнувшись ото сна и, не увидев маму, громко плачет и зовёт её.
Поднявшись, запахнула выданный вместо её грязных вещей необычного кроя халат, явно сшитый на мужскую фигуру и подойдя к стене, приложила ладонь: