Литмир - Электронная Библиотека

– Есть возможность послать туда войска? – спросил граф, явно не надеясь на положительный ответ.

– Ваше Сиятельство, – Асмус попробовал собирать осколки колбы, но быстро бросил это занятие, есть ведь прислуга, – даже если вы найдёте солдат, которые согласятся идти за сотню миль по горным тропам, где нет никакой возможности протащить обоз с провиантом, где живут воинственные горцы, которые будут убивать и похищать ваших солдат, чтобы забрать их оружие и одежду, то и это ничего не даст. Добравшись туда, вам придётся, не имея осадных орудий, штурмовать сильнейшую крепость континента, а в первую же ночь в ваши покои проберутся убийцы, от которых даже я не смогу вас защитить. Но и это ещё не всё. Даже если бы этот храм был поблизости и никаких тайных агентов-убийц там не было, то как вы будете штурмовать замок, где в заложниках держат вашего единственного наследника?

– Тогда что? – граф в бессильной ярости сжал огромные кулаки.

– Я считаю, что мы могли бы помочь, – осторожно начал объяснять Асмус, – если, конечно, мой сеньор не против.

Маг выразительно посмотрел на Лео.

– Разумеется, – ответил Лео, ещё не до конца понимая, в какое дело втягивает его маг, – Его Величество приказал мне оказывать любое содействие вам, тем более, если это поможет вашему союзу.

– Поможет? – граф невесело усмехнулся, – если вы вернёте мне сына, то союз будет нерушим. Более того, при первой возможности я принесу королю Энгелю вассальную присягу, а до того он может располагать мной, моими воинами и моей казной. Но сперва верните мне сына.

– Если так, то мой план в следующем: мы небольшой группой пробираемся через горы, устанавливаем контакт с теми, кто похитил вашего сына и пробуем договориться.

– Договориться? – хором спросили Лео и граф.

– Да, договориться, что тут плохого? Не все вопросы в этом мире решаются мечом. Есть что-то, что их интересует, возможно, что мы, от вашего имени, сможем им это предложить. Иного пути нет.

– Хорошо, – обречённым голосом сказал граф, с громким лязгом присаживаясь на стул, – действуйте, если вам что-то нужно, говорите, вам это предоставят. Люди, еда, деньги.

– Почти всё есть у нас на корабле, – объяснил Лео, хотя деньги лишними не бывают.

– Что касается людей, – вспомнил маг, – то не могли бы вы отправить с нами Седрика?

– Зачем? – не понял граф.

– Как тягловую силу, я планирую взять ещё пару-тройку ослов, но, как только мы упрёмся в непроходимые для них скалы, придётся животных убить и съесть, а Седрик – почти человек, он пройдёт везде, да и грузоподъёмность у него больше.

– Забирайте, – граф махнул рукой, – ослов вам тоже дадут, самых лучших, и меховую одежду тоже.

Утром следующего дня, получив трёх крепких мулов, ворох меховой одежды (даже на огромную фигуру Берта шуба нашлась) и пятьсот золотых реалов на расходы, посольство отправилось в порт Вейсс.

Глава третья

– Сто миль – это не так уж и много, – заметил Лео, разворачивая на столе карту.

– Не забывай, дорогой мой рыцарь, что сто миль – это по прямой, как летают птицы, – поспешил его расстроить Асмус, – а нам придётся подниматься по крутым склонам, спускаться в долины, кружить по узким горным тропам, а тропы эти извиваются, как змея, у которой болит живот, так что, можешь смело умножать это расстояние на пять, а то и на десять. Кроме того, сто миль, это только по горам, а до гор нам ещё нужно будет добраться.

– А портал? – спросил с надеждой юный рыцарь.

– Очень может быть, что он откроется над пропастью, а открывать порталы вблизи от храма вообще будет самоубийством, нас просто распылит на атомы. Могу попробовать открыть на обратном пути.

– Ясно, – Лео вздохнул, – откуда начнём путь?

Маг некоторое время смотрел на карту, потом откинулся на спинку стула, достал трубку и принялся набивать её табаком.

– Вот эта деревушка на берегу, здесь мы высадимся с корабля, отсюда обязательно должны вести горные тропы, до первого перевала, вот здесь, мы обязательно доберёмся, а дальнейший путь придётся узнавать у местных, – он поджёг трубку и выдохнул клуб густого дыма, пахнувшего какими-то снадобьями.

– А почему нельзя идти на корабле дальше, на север, и высадиться вот здесь в заливе, – спросил Лео, тыкая пальцем в карту, – расстояние до храма будет вдвое меньше.

– Что здесь написано? – спросил маг, проводя мундштуком трубки по синему полю на карте.

– Полярное течение, – прочитал Лео.

– В это время года там лютый холод и айсберги, размером с замок графа Мэлдона. Наш корабль, несмотря на его красивое название, предназначен для тёплых морей, не стоит так рисковать. Кроме того, горы на севере мало исследованы, даже я ничего не могу сказать о том, кем они заселены и заселены ли вообще. Там, где мы пойдём, живут горцы, состоящие из нескольких народностей. Они сильны, воинственны, склонны к грабежам и убийствам, но всё же это относительно культурные люди, которые понимают наш язык, могут продать нам еду и дать проводника. И даже грамота, которую выдал нам граф, для них не пустая бумага. Впрочем, подозреваю, читать они не умеют.

От дыма трубки в капитанской каюте стало нечем дышать, а у Лео закружилась голова, пришлось открыть иллюминатор.

– Кого возьмём с собой? – спросил Лео, явно зная, что ответит маг.

– Думаю, всех своих, оставим на корабле Гарта, без такого искусного воина нам придётся трудно, зато можно не сомневаться, что на борту судна будет идеальный порядок.

– Итак, – начал перечислять Лео, загибая пальцы, – я, ты, Берт, Джума, Кирша, Радко, Лойко, Крыс, Склир и Тиль. Юрген и Ригг остались с Саримом, Гарт будет смотреть за кораблём. Десять человек.

– А своего оруженосца ты не считаешь? – ехидно поинтересовался маг, выбивая пепел из трубки на небольшое каменное блюдце.

– Думаешь, стоит его брать? – с сомнением произнёс Лео.

– Почему нет? – маг удивлённо поднял брови, – он неопытен, это правда. Но драться умеет, не трус, своему сеньору верен, поклажу нести сможет. Если не брать с собой неопытных членов шай… отряда, они так и останутся неопытными.

– Итак, – вынес вердикт Лео, – одиннадцать человек.

– Двенадцать, не забывай про Седрика, да ещё три мула, которые повезут поклажу и будут, как это ни печально, передвижным складом еды.

– Идёт, – удовлетворённо кивнул Лео, сворачивая карту. – Думаю, за три дня мы туда доберёмся.

Так и вышло, спустя три дня, корабль «Белый медведь» бросил якорь у пустынного берега, где притаилась крошечная рыбацкая деревушка, каковые встречались на этом берегу регулярно. Это тоже были владения графа Мэлдона, вот только местные жители вряд ли об этом знали. Да и самого графа они интересовали мало, налогов с них много не получишь, а защищать их не от кого.

Шлюпки в несколько рейсов перевезли на берег весь отряд и мулов с поклажей. Тепло попрощавшись с Гартом, который сильно сожалел, что не поучаствует в предстоящем походе, они отправились в путь. Гарту Лео напоследок пообещал, что обязательно будет ходатайствовать перед королём о назначении его капитаном с получением соответствующего титула.

Местные жители встретили их с удивлением, но без вражды, Асмус быстро установил с ними контакт, начав меновую торговлю. Местный диалект он понимал плохо, речь приходилось дополнять множеством жестов и междометий. У местных рыбаков они купили огромный мешок сушёной рыбы, несколько голов козьего сыра, какое-то засоленное мясо, надо полагать, тоже козлятину, да китовый жир, который Асмус рекомендовал в качестве топлива, поскольку деревьев в горах нет, а огонь им понадобится. Серебро рыбаков интересовало мало, зато несколько рулонов цветной ткани и бисер вызвали восторг у женщин, а десяток хороших стальных ножей – у мужчин.

Заручившись поддержкой местного населения, маг начал осторожно выспрашивать путь в горы. Один из рыбаков вызвался быть проводником, но с условием, что доведёт их только до какого-то ущелья, за которым начинается чужая земля. Как он объяснил, горцы, живущие с той стороны ущелья, когда-то давно делали набеги на рыбаков, угоняли скот и похищали женщин, потом местные пригрозили, что разрушат мост, это возымело действие, и набеги прекратились, уступив место редкой торговле. Как бы то ни было, а на землю горцев он идти не хочет, опасаясь за свою жизнь.

7
{"b":"680590","o":1}