Литмир - Электронная Библиотека

«Достойна мать, отдавшая жизнь за дитя. Но не ждите от сына, погубившего мать с рожденья, что он будет щадить сынов других матерей».

II

Торбьёрн, сын Хельги, с детства не был похож на сыновей бондов. Он нипочем не хотел врастать в землю под сенью крепкого, как сам хозяин, дома Сигара. Торбьёрн бежал от работ по дереву и железу, скучал при осмотре стад и полей и терпеть не мог следить за рабами. Но, презирая мирный труд, он был готов с утра до вечера драться с мальчишками на кулаках или палках. Когда же Сигар укорял его за леность, сын Хельги с веселым вызовом отвечал воспитателю:

– Герой рожден для ратных дел, а не для мужицкой доли.

Это очень удручало хозяина усадьбы, и, дабы вразумить строптивого юнца, он решил было перейти от ласки к таске. Но если сердечное слово делало Торбьёрна добродушным щенком, то поднятая рука превращала его в озлобленного волчонка. Тогда, вспомнив, что вода закаляет железо не хуже огня, Сигар избрал другой путь. Питомец давно просил приучить его к владению мечом и боевым топором. Вот бонд и пошел отроку навстречу – в обмен на его работу в усадьбе. После этого старый и малый некоторое время прожили в ладу. Но от этого нрав Торбьёрна менее буйным не стал, поэтому, переколотив своих однолетков, он принялся за ребят постарше. Никто из жителей Самсей был ему не указ, и только попреки от Сигара он сносил без гнева, отвечая на них шутками.

Когда Торбьёрну сравнялось шестнадцать зим14, он превзошел ростом и статью обычного мужчину. Тогда начал он разъезжать по дворам и задирать местную молодежь, вызывая людей на поединок. Многие парни, слывшие удальцами, не желали терпеть насмешек и выходили против него. Он же всегда побеждал их, порой нанося людям увечья. Вскоре ни один молодец не желал мериться силами с Торбьёрном. А на его вызовы парни отвечали, что у них есть дела поважней, чем биться с ним без всякого повода. Это сильно его раздосадовало.

Торбьёрн долго раздумывал, как принудить сыновей бондов к поединку, и, наконец, измыслил одну уловку, которая показалась ему забавной. К тому времени ему исполнилось восемнадцать зим, и Сигар уже заводил с ним речи о женитьбе. И вот едет он к одному молодцу, который недавно женился, и предлагает ему на выбор сразиться с ним или уступить свою жену. Тот хотел было посмеяться над его словами, но сын Хельги показал ему, что с ним не шутят. Делать нечего: пришлось принять вызов и лечь побитым на землю. После этого Торбьёрн стал навещать молодых мужей, предлагая им сходный выбор. Так как в то время не было человека, кто бы предпочел позор неудаче, он вновь получает желаемое. Но люди, которым он причинил обиду, встретились в одном месте и сговорились убить его.

Узнав об этом, Сигар собрал Торбьёрна в дорогу, сказав ему на прощание:

– Я не желаю тебе ни бесславья, ни гибели. Никто еще не сделался хуже оттого, что перестал озлоблять людей. Но раз уж ты не можешь прожить без этого, поступай так в других краях.

Сын Хельги, которому, по правде, уже наскучило жить среди травы и песка, с ухмылкой выслушал его наставленье и поехал пытать судьбу на чужбине.

III

За три года Торбьёрн побывал на Фьоне и Селунде, в Ютланде и Сканей15, вызвал многих людей на поединок и всегда одерживал победу. За любовь к единоборствам его прозвали Торбьёрн Боец. Он говорил, что первым нападет на двух мужей, не побежит и от четверых, но с большим числом врагов станет биться, только защищая свою жизнь. Торбьёрн долго разыскивал Альва, сына Хродмара, чтобы отомстить ему за смерть отца. Но потом он узнал, что его враг давно пал от руки Хедина, сына Хьёрварда конунга. Торбьёрн хотел найти его и узнать, по какой причине тот убил его кровника. Однако и здесь ему не повезло, ибо никто не знал, где отчина Хедина. И тогда сын Хельги отступился от этого дела.

Повидав чужие края и показав себя, Торбьёрн уже подумывал вернуться домой. Напоследок ему захотелось побывать в северных землях, где, как он слышал, живут отважные бойцы. Торбьёрн приехал в Вестфольд16 и начал, по своему обычаю, донимать людей. Многих сильных мужей он тогда одолел, а у слабых духом уводил их жен – себе на потеху, им на бесчестье. Жители Вестфольда очень хотели убить его, только никак не могли поймать. Ведь по белым кудрям до плеч и заплетенной в косу бороде его легче было принять за знатного человека, чем за разбойника. Большой и прямой, с гордо поднятой головой и налитыми силой руками, Торбьёрн имел вид воинственный и непреклонный. Но улыбка сына Хельги была до того открытой и лучистой, что он, пожалуй, мало бы в чем получал отказ, если бы убеждал добрым словом, а не принуждал дерзкой силой.

Однажды Торбьёрн увел из дома женщину, которая в тех краях слыла вельвой17. Когда он сделал с ней свое дело, то не стал держать подле себя и отпустил к мужу. Только сын Хельги отошел от нее, как женщина произнесла ему вслед:

– Вижу, тебе любо забирать жен у мужей, как твоему отцу – лишать родителей дочерей. Хотя твоя доля ниже, а жизнь короче, чем у него, ты встретишь свою подругу. Но знай: для мужей в твоем роду жена и смерть отныне будут рядом!

Торбьёрн только посмеялся над ее словами. А вскоре случилось так, что он, едучи мимо, увидел Гудрид18, дочь Эйнара Ревуна, которая развешивала на своем дворе белье и при этом напевала. Маленькая и темноволосая, радостная, как малиновка, и проворная, словно белка, она с улыбкой взглянула на всадника, и будто вынула из груди его сердце. Торбьёрн тут же спрыгнул с коня и прошел к ее мужу, бонду Эльвиру, сыну Гицура. По обыкновению он предложил ему на выбор биться с ним или отдать свою жену. Эльвир согласился на поединок, но сражался больше для вида и вскоре притворно упал на землю. Сын Хельги постоял над ним, немного подумал, а потом подошел к женщине, которая видела этот бой и ободряла мужа. Торбьёрн заглянул ей в глаза и, будто готовясь прыгнуть со скалы, произнес:

– Вот лежит твой муж, желающий казаться мертвым, а вот стою я, не скрывающий, что живой. Ни одна женщина не мила мне так, как ты. Я бы хотел, по твоей полной воле, ввести тебя в мой дом своей женой. Каким будет твой ответ?

Гудрид посмотрела на него так, словно встретила друга там, где ожидала найти врага. Потом глянула на лежавшего в грязи мужа и без колебаний сказала:

– Коли выбирать между вами, то, по мне, лучше быть женой храбреца, чем труса. Вижу, твой дух выше, чем можно было ожидать вначале. Все во мне говорит, что я полюблю тебя, если ты будешь ласков со мной.

Гудрид собрала свои пожитки и, невзирая на жалобы и упреки разом ожившего Эльвира, вывела коня и поехала рядом с Торбьёрном. Они скакали весь день, пока не увидели море. У берега стояло торговое судно, и Торбьёрн дал задаток хозяину, посулив хорошую плату, когда они прибудут на Самсей. Сигар встретил их с распростертыми объятьями и устроил такой свадебный пир, который люди еще долго поминали с мечтой во взоре. Он построил Торбьёрну дом на холме, выделил ему поля и луга и подарил немало скота, рабов и всякого добра. Наставник еще многим помог сыну Хельги, и был ему разумным советчиком во всех делах.

Торбьёрн и Гудрид хорошо поладили между собой. Гудрид споро взялась за женскую работу, да и Торбьёрн вложил всю силу в труды, один таская бревна на своих широких плечах или запрягая быков, когда пришло время пахоты. Он и не вспоминал о былых бесчинствах и только во время игр выходил против любого, а когда желающих не было, побеждал и двоих, и троих. Люди говорили, что нипочем бы не поверили, что женщина может исправить этакого «медведя», но Гудрид это удалось. Не прошло и года, как у Торбьёрна родился сын, который был им назван в память об отце. Играя с ребенком, Гудрид проявила себя великой забавницей, смешно подражая голосам и повадкам зверей и птиц. И зимними вечерами прохожий, слыша звучащий из их дома радостный визг Хельги и басовитый хохот Торбьёрна, улыбался себе в усы, и словно теплее делалось ему в пути.

вернуться

14

Древние скандинавы до принятия христианства считали годы по зимам.

вернуться

15

Фьон – совр. Фюн, датский остров между проливами Большой Бельт и Малый Бельт. Селунд – совр. Зеландия. Ютланд – совр. Ютландия. Сканей – совр. Сконе, южная часть Швеции, отделенная от Зеландии проливом Эресунн.

вернуться

16

Вестфольд – область в южной Норвегии, к западу от Осло-фьорда.

вернуться

17

Вельва – первоначально божественная ведьма, которая встает из могилы и вещает историю мироздания, а также прорицает грядущее, пророча, в том числе, неизбежную гибель богов. В более поздней, фольклорной традиции – деревенская ведьма.

вернуться

18

Гудрид (Guðríðr) – «любящая богов», или «милая богам» (от Goð- + ríðr).

3
{"b":"680418","o":1}