Литмир - Электронная Библиотека

   Пребывавший в дреме искусственный петух встрепенулся, потянулся, гортанно крикнул "Ку-ка-ре-ку!", и звякнув фласт-фоссовыми шпорами и горласто представился: -- Флавур!

   Солнце осветило музыкальные плоды, и они раскрылись в виде красивых ярких цветов.

   -- Хорошо, -- вдыхая сладостный аромат, вздохнула Валанора.

   Цветы стали водить на дереве хороводы, сплетаясь в гирлянду. Гирлянда опоясала ветки сверху донизу, и она повернулась к путнице.

   -- Приветствую в гостях у дерева Алулао. Поведай, что привело к нам, - донесся негромкий голос.

   Валаноре понравилось дерево с говорящей гирляндой, и она поведала свою печальную историю. Выслушав, гирлянда вытянулась в ленту и понеслась к верхушке дерева. Обвившись вокруг макушки кольцами она сказала:

   -- В Волшебной стране трудно сыскать волшебника или фею, которые бы сравнились с колдуном Зыффаром. Тебе поможет зеленый человечек Зурри, живущий на Черной скале. У меня есть лепесток Одинокой башни. Пусть петух понюхает его, чтобы не сбиться с пути, и летит в горы. Запах приведет к Зурри.

   -- У меня ушиблена голова, -- возразил Флавур, -- в глазах круги и темные пятна.

   -- Думаешь, мне не страшно лететь, -- обняла его бывшая властительница, -- но иначе империю Валанагар не спасти.

   --Об этом я не подумал, -- смутился Флавур. -- Не ожидал, что заговорю человечьим языком, вот и мелю, что попало.

   Цветочная гирлянда спустилась ниже и поднесла под петушиный клюв лепесток. Флавур вдохнул запах и мотнул головой.

   -- Я готов, полетели.

   Валанора тепло распрощалась с волшебным деревом. Покидая его, она кинула на дерево последний взгляд и увидела, что цветы из гирлянды вернулись на прежние места и загорелись в солнечных лучах как свечи.

   20. ЗУРРИ И ЗЫФФАР.

   -- Выходи, зеленая стекляшка, на бой! -- гремели раскатами слова седобородого колдуна.

   Зурри принял вызов. Вместе с Волшебной книгой он перенесся на окно башни и оказался в шаге от врага. Завидев зеленого человечка, Зыффар угрожающе поднял над головой яйцо.

   -- Отдай волшебную книгу Зуррикапа, если хочешь остаться цел! -- потребовал он.

   --Не отдам, -- произнес хранитель Одинокой башни, -- книга великого чародея не может принадлежать злодею.

   -- Берегись! - рассердился колдун. - Стекляшка, обратись в прах! -- пожелал он и стукнул по яйцу.

   Зеленого человечка качнуло, словно от ветра, и от него полетели изумрудные брызги и осколки. Зурри устоял на ногах и, коснувшись Волшебной книги, ответил:

   -- Вместилище, явись!

   В его руке возникла стеклянная банка. Увидев ее, Зыффар почернел, затрясся, снова дотронулся до яйца и завопил:

   -- Стекляшка, стань прахом!

   Зеленого человечка подбросило, закружило, перевернуло, и по краям его побежали трещины. Зурри переждал прилив враждебной силы и, перевернувшись на ноги, произнес:

   -- Утроба, сморщись!

   Колдун уменьшился до размеров банки.

   -- Рассыпься, стекляшка, в прах! -- в третий раз постучав по яйцу, взвыл он.

   Зурри подкинуло вверх и швырнуло на Волшебную книгу. По изумрудному телу прошла глубокая трещина.

   -- Утроба -- в банку, -- произнес Зурри, с трудом коснувшись книги.

   -- Не хочу! Не желаю! Помогите! Спасите! -- всхлипнул колдун, и оказался запечатанным внутри банки.

   Зыффар беспокойно забегал по банке как таракан, хватаясь за гладкие стенки ручками, но выбраться не смог. Узорчатое яйцо скатилось с подоконника как ни пытался подхватить его воевода и упало вниз.

   --Хобоногий, разыщи его, -- стал уговаривать хобокрыла Чикирикун.

   -- Я не властен над яйцом, -- остановил их Зурри, -- надеюсь, оно никому не нанесет вреда. Возьмите банку и летите в Валангар к Валанору. Колдун пленен, но окончательно победить его могут солнечные лучи, обитающие в Синтетическом Дворце под прозрачным куполом.

   -- Поспешим туда, -- заторопились гости хранителя башни.

   Зыффар слышал разговор и в бешенстве забегал по банке кругами, но вырваться смог, его тюрьма была крепка.

   21. СРАЖЕНИЕ С КОРЯГАМИ.

   Во время поединка зеленого человечка с Зыффаром предводитель сухостойкой армии стоял рядом, поддерживаемый снизу корягами. Когда схватка закончилась поражением седобородого колдуна, Главная Коряга решила, что настало ее время. Главаря деревяшек тяготило верховенство Зыффара, и он обрадовался, что от него избавился.

   Главная Коряга не сомневалась в победе и в над другим врагом -- треснувшей зеленой стекляшкой и видела себя повелителем Волшебной страны. Воевода обратился к затаившейся под окном армии.

   -- Ко мне, воинство! Хватайте врагов в башне!

   Коряги пришли в движение. Толкая друг друга в пропасть, самые сильные из них забрались в башню. Впереди оказался сам воевода. Он поспешил к раненному Зурри, чтобы схватить и превратить в деревяшку. Спутники зеленого человечка приняли неравный бой. Гелом сражался как герой, смахивая коряг крыльями в пропасть. Чикирикун кружил над хобокрылым и клевал нападавших.

15
{"b":"680350","o":1}