Литмир - Электронная Библиотека

Зак шагал рядом с Морган, заинтересованно рассматривая скалы.

— Эй, ты выглядишь слишком счастливым, — проворчала она.

— Прости, — обуздал он себя.

«Проклятые археологи», — Морган окинула взглядом острые пики. Она могла поспорить, что Каллум продал бы душу, лишь бы забраться на них. Скалолазание было у него в крови. Хотя после встречи с фотографом Дэни он восходил не так часто, как прежде.

— Слово «цинги» пришло из языка аборигенов и означает место, где нельзя ходить босиком, — радостно улыбнулась Вирт. — Будьте крайне осторожны, чтобы не упасть на камни. Они очень острые, и вы рискуете сильно пораниться.

«Какая прелесть»

— Разве можно здесь что-нибудь найти? — осведомилась Морган.

— Можно, — счастливо подтвердила Вирт. — У меня есть примерный маршрут моего предка и его экспедиции. Оттуда и начнем.

Они прошли в долину под нависшими скалами. На вид камни были серыми и шершавыми. Не прошло много времени, как почва под ногами стала неровной.

Морган сосредоточилась на восхождении по камням и крутым склонам. Каменный лес напоминал лабиринт, и они осторожно петляли по его закоулкам.

Местами скалы были далеки друг от друга, и каменные деревья тянулись к небу. Но кое-где они стояли скоплениями, из-за чего пробраться между ними удавалось только по очереди.

Тени сгущались. Вирт смотрела на планшет и сверялась с GPS.

Несколько минут спустя они сошли с узкой тропы к зиявшей пропасти. По другую ее сторону возвышались те же цинги.

— Ух ты, — пробормотал Зак.

Чуть левее через ущелье вел канатный мост.

— Хорошо. Находка Аненербе уже близко, — Вирт указала на мост. — Мисс Кинкейд, почему бы вам не проверить его на прочность?

«Сука», — Морган прошла вперед.

— Я пойду, — выступил Зак.

— Все хорошо, Зак, — покачала головой она. — Это не первый мой канатный мост.

— Стойте, где стоите, доктор Джеймс, — приказала Вирт куда менее дружелюбно. Она существенно остыла по отношению к нему.

Морган ступила на узкие деревянные доски и ухватилась за веревки. На первый взгляд мост хорошо сохранился. Она медленно и осторожно пошла вперед.

Добравшись до противоположной стороны, Морган с облегчением вздохнула. Она обернулась и смотрела, как по мосту шла остальная группа.

— Ты в порядке? — Зак поспешил к Морган и взволнованно заглянул ей в глаза.

Она кивнула, и в ее груди разлилось тепло. Морган не привыкла, чтобы о ней волновались.

— Мы почти на месте, — догнала их Вирт.

Они вернулись в лес и когда вышли на небольшую прогалину, Пэрис снова остановилась.

— Это место отмечено экспедицией Аненербе. Приступайте к работе, доктор Джеймс. Если верить примечаниям, именно здесь была найдена наскальная живопись. Теперь я верю, что она имеет отношение к амулету Фолкона.

«Ага, конечно», — Морган осмотрелась. Они искали иголку в стогу сена.

Все рассредоточились, осматривая камни. Черт, даже если когда-то здесь были надписи, со временем они могли стереться.

Еще час группа изучала скалы и только затем прервалась на отдых. Дневной свет мерк все быстрее. Морган кинули бутылку воды, и они с Заком сделали по глотку.

— Поищем еще раз, пока окончательно не стемнело, — приказала Вирт.

Они вновь принялись изучать скалы. Присев на корточки, Морган раздвинула иссохший кустарник, но не увидела ничего, кроме голых скал.

— Сюда! — внезапно закричал Зак.

Морган поспешила к нему, но Вирт опередила ее на секунду. Зак стоял на одном колене и указывал на камень, где были ясно видны письмена. Морган моментально узнала тайские и греческие буквы.

— Что здесь написано? — спросила Вирт.

— Символы немного стерлись, — Зак провел пальцами по выемкам. — Тут говорится, что нужно пройти на запад около двух сен и поискать следующие знаки.

— Сен? — спросила Вирт.

— Старая тайская мера. Примерно сорок метров.

Охранники «Силк Роад» включили фонари, и Вирт повела группу вглубь каменного леса.

Зак беспрестанно разглядывал камни, в отличие от Морган, смотревшей исключительно на него. Вопреки обстоятельствам ей нравилось наблюдать, как он работал.

Стало слишком темно, но на указанном расстоянии группа все равно остановилась и изучила скалы.

— Вот тут, — позвал охранник.

Зак перевел надпись. На восток, один сен. Они прошли по узкому проходу и приблизились к краю невысокого обрыва.

Морган спрыгнула на дно, Зак следом за ней. Он дотронулся до ее спины, и она решила, что если еще раз окажется в плену у психопатов, лучше бы вместе с Заком.

Проход вывел их к очередной прогалине, и Морган увидела над головой звезды. Жаркий день сменился теплой ночью.

В следующем указанном месте охранники включили фонари, чтобы осмотреть стены.

Ничего.

Ни царапинки.

— Здесь недостаточно светло, — Зак выглядел разбитым. — Или я не вижу рисунков, или их тут нет.

Вирт оживилась и, не успела Морган что-либо понять, прижала дуло к ее затылку.

Морган заставила себя замереть даже притом, что хотела развернуться и убить суку.

Она не могла рисковать Заком.

— В этом нет никакой необходимости, — поднял он руку и поджал губы. — Я все найду.

Глава 15

Морган наблюдала, как Зак опустился на колени и протянул руку.

— Мне нужен фонарь.

Один из охранников вручил ему таковой. Наведя луч на валун, Зак медленно продвинулся вдоль стены.

Тогда он замер, попятился и осветил основание камня. Свободной рукой Зак откинул в сторону горсть земли. Посмотрев через плечо на Морган, он усмехнулся.

— Нашел! Надписи почти стерлись и были скрыты обломками, — некоторое время у него ушло на перевод. — На юго-запад. Три сен.

Морган могла часами смотреть, как Зак работал. Пускай не сразу, но она поняла, что облик очаровательного авантюриста был лишь прикрытием. Ей нравилась его суть серьезного ученого. И Морган хотела вытащить его отсюда.

В аэропорту Дек нашел сломанные часы. Наверняка он вычислил, что ее и Зака увезли из Толанаро, вот только едва ли «Силк Роад» подавал точный план полета.

Но «Служба охраны охотников за сокровищами» нашла бы их. Во что бы то ни стало. Морган не сомневалась.

— Слишком темно, чтобы продолжать, — признала, наконец, Вирт. — Мы разобьем лагерь.

Сняв с плеч рюкзаки, охранники толкнули Морган с Заком на землю у скал. Один из них бросил им пару сухих пайков и бутылку воды.

— Терияки с курицей или буррито с говядиной, рисом и бобами? — спросила Морган.

— Ненавижу пайки, — Зака передернуло. — Возьму курицу.

Они ели в молчании, пока охранники устанавливали палатку. Вскоре Вирт уселась внутри, и ее лицо осветил экран планшета. Она была всецело поглощена тем, что бы ни читала.

— Нам нужно бежать, — прошептала Морган. — Как только ты станешь бесполезен, мы оба покойники.

— Даже если сбежим, куда нам идти? — Зак отпил воды. — Лес изолирован, — он закрутил крышку на бутылке. — Если, конечно, цинги не убьют нас раньше.

— О них побеспокоимся потом. Пока что давай скроемся от «Силк Роад» и найдем место для ночлега.

Два охранника сидели неподалеку от Зака и Морган. Двое других устроились в спальных мешках у палатки Вирт.

Морган казалась расслабленной, но держала ухо востро. Оставалось дождаться идеального момента.

— Притворись спящим.

Кивнув, Зак прислонился к скале и закрыл глаза. Морган последовала его примеру, но поглядывала из-под полуопущенных век.

Потребовалось некоторое время, чтобы охранники все-таки потеряли бдительность. Они не ждали неприятностей. Осмотревшись по сторонам, Морган увидела, что в палатке было темно, и охранники в спальных мешках дремали.

Она медленно протянула руку и коснулась бедра Зака.

Он кивнул, и Морган нащупала на земле крупный камень. Здесь и сейчас она что угодно отдала бы за свой пистолет или нож.

Когда два других охранника отвернулись, Морган вскочила.

28
{"b":"680304","o":1}