Литмир - Электронная Библиотека

— Серьезно? — вскинула Морган голову. — Мистер Авантюрист?

— Я вижу, когда что-то требует деликатности, — он ухватил ее за подбородок.

— Мне не нужна деликатность, — сумела она фыркнуть, несмотря на жар и дрожь.

Зак погладил пальцем Морган по скуле, и от его прикосновения по ее коже пробежали мурашки.

— Она не нужна твоему сексуальному суровому облику, но как насчет того, что скрыто под ним?

Вся эта нежность и ухаживания были невыносимы. Морган хотела жесткого грубого жара. Ухватив Зака за бицепсы, она рывком притянула его ближе и крепко прижала к себе.

— Не волнуйся о том, что под ним. Речь о физической привлекательности, Джеймс, не больше.

— Разве? — он обнял ее обеими руками.

— Речь о желании, — об умопомрачительном желании, сжигавшем нижнее белье. Но не более. Всего лишь химическая реакция.

— Просто секс? — пробормотал Зак.

— Придержи лошадей, Казанова. Мы спорили на поцелуй. Я ничего не говорила о сексе.

Он склонил голову, чтобы их лица оказались на расстоянии вдоха.

— Один поцелуй, — Зак поцеловал ее.

Морган разомкнула губы, и он соприкоснулся с ней языками. Она застонала, приветствуя его действия. На вкус Зак был словно пиво и секс. Притянув его ближе, Морган углубила поцелуй. Ей хотелось больше.

Он был теплым, и она внезапно поняла, что замерзла. С тихим гортанным стоном Зак опустил руки и ухватил Морган за ягодицы. Он притянул ее ближе, давая почувствовать твердую выпуклость в своих шортах.

Морган запустила пальцы в его лохматые волосы. Поцелуй стал грубым, захватывающим. Она никогда не воспламенялась от одного поцелуя. Он казался нескончаемым, но в то же время недостаточным.

Вблизи послышались голоса, и Зак с Морган резко отстранились друг от друга. Она шепотом выругалась. Почему-то Морган испугалась, и у нее чуть не подкосились ноги. Можно было списать головокружение на волны и покачивавшие судно, но она не собиралась себе врать.

— Боже, — пробормотал Зак.

— Пора пожелать друг другу спокойной ночи, — выпалила Морган, понадеявшись, что он ничего не заметил. — Завтра у нас день большого дайвинга.

— Точно, — Зак провел рукой по волосам. — Погружение. Да, конечно.

Она про себя улыбнулась. Он испугался не меньше, благодаря чему ее нервозность поутихла.

— Увидимся утром, доктор Джеймс.

— Можешь не сомневаться, — он даже не пошевелился и просто смотрел на нее. — Я хочу тебя, Морган. И я тебя добьюсь.

— Я не приз, чтобы меня добиваться, — у нее ускорилось сердцебиение, — у меня свое мнение по этому вопросу.

— Ты меня хочешь.

«Черт возьми», — крыть было нечем.

— Доброй ночи.

Еще секунду Зак выглядел так, словно собирался потянуться и схватить Морган. Но затем он отстранился, и она почувствовала разочарование вперемешку с облегчением.

— Сладких снов, Морган.

Она замерла на месте, вжавшись в стол, и смотрела Заку вслед.

Морган шумно выдохнула.

Сладких снов.

«Да, разумеется», — она знала наверняка, что или, вернее, кто ей сегодня приснится.

Глава 8

Плеснув водой в лицо, Зак посмотрел на свое отражение в зеркале над раковиной.

Было бы неплохо побриться, но в экспедициях он обычно оставлял щетину. Зак поспал, хоть и не очень хорошо. Ему снились сны, много снов. Отменных снов.

Пытаясь не фантазировать о длинных сильных ногах на своей талии или о поцелуях Морган, Зак прошел на камбуз. Там никого не было, и он быстро схватил тост с вареным яйцом.

Закончив завтракать, Зак быстро выпил кофе и направился на палубу, где сразу же нашел взглядом Морган. При виде нее он вновь почувствовал ее вкус, и воспоминания налетели на него, словно пули. Сегодня команде предстояло весь день провести под водой в поисках места кораблекрушения, снившегося Заку уже очень давно, но впервые в жизни он был не менее взволнован времяпрепровождением с женщиной.

— Ты похож на оголодавшего человека, увидевшего сочный стейк.

Услышав голос Хейла, Зак отвел взгляд от Морган. Огромный мужчина носил черные спортивные шорты и белое поло, контрастировавшее с темной кожей.

— Я более чем уверен, что Морган не оценила бы сравнение со стейком.

— И то верно, — усмехнулся Хейл. — И позволь сказать, у этой женщины жесткий хук, — но тогда его улыбка исчезла. — Я вижу, как ты на нее смотришь, и обязан тебя предупредить. Морган часто ходит на первые свидания и почти никогда на вторые. Она редко дает парню шанс, и справедливости ради хочу заметить, что ни один из ухажеров не был ее достоин.

— Ты говоришь мне отвалить? — стиснул зубы Зак.

— Если бы сказал, Морган попыталась бы меня избить. Таких хороших женщин нечасто встретишь. В перестрелке я без раздумий доверю ей прикрывать мне спину. Но она выстроила вокруг себя толстые стены, и пробиться через них сможет только крайне решительный мужчина.

— Я решительный, — Зак взглянул на нее в свете утреннего солнца. — И очень хитрый, — он посмотрел в темные глаза Хейла. — Я вижу, что скрыто под колкостью, которую Морган использует в качестве щита.

Хейл секунду разглядывал его, затем кивнул.

— Думаю, ты справишься, Джеймс. О, и если причинишь ей боль, я сломаю каждую кость в твоем теле.

— Я тебя услышал, — сглотнул Зак. Отлично, заботливый пехотинец встревожился.

— И этого разговора никогда не было.

— Или Морган сломает уже твои кости? — вскинул голову Зак.

— Да, ты справишься, док, — улыбка Хейла стала шире.

— Я тебя понял, — Зак прошелся по палубе. — Доброе утро.

— Ты ведь не будешь вести себя странно? — посмотрела на него Морган.

— Потому что мой язык был у тебя во рту? — тихо уточнил он.

— И твои руки на моей заднице, — выгнула бровь она.

Зак усмехнулся. Боже, Морган была что-то с чем-то.

— И ты стонала.

— Нет, не стонала, — нахмурилась она.

— Да, стонала.

— Нет, я…

— О чем вы двое спорите на этот раз? — раздался позади них низкий голос Деклана.

— Ни о чем, — быстро ответила Морган, предупреждающе посмотрев на Зака. Отвернувшись, она начала надевать гидрокостюм. — Мы готовимся к погружению.

Довольный собой, Зак улыбнулся и принялся надевать собственный гидрокостюм. Все необходимое оборудование и кислородные баллоны уже лежали на палубе. Морган была очень хороша в предварительной проверке и подготовке.

Дек уже собрался и теперь запускал воздушный насос. Эрлифт представлял собой агрегат для всасывания, с помощью которого можно было расчистить некоторые участки дна. Он собирал обломки вместе с песком. Студенты получили бы навык исследования покрова на наличие в нем маленьких экспонатов.

Вскоре все нырнули с края судна. На глазах у Зака Морган спрыгнула спиной вперед и ушла под воду так, что были видны лишь ее ласты.

Он последовал за ней.

Вскоре они приступили к реализации плана. Команда начала поиски, плавая вперед-назад по намеченному маршруту. Сегодня съемкой занимался Макс, фотографировавший дно всякий раз, когда кто-нибудь из группы видел что-то похожее на артефакт.

Элис махнула Заку и указала вниз. Он поплыл туда. Она нашла нечто, напоминавшее монету в песке. Крайне осторожно Зак отряхнул находку и, достав ее, положил к себе на ладонь поверх перчатки. Металл был потертым, без видимых опознавательных знаков. Монету следовало внимательно изучить в лаборатории. Зак бережно положил ее в сетчатый мешок.

Он завис в воде, наблюдая за трудившейся командой. Они отлично справлялись — действовали осторожно и методично. Археологи не спешили и учили студентов.

Но тогда на Зака волной нахлынуло разочарование. До сих пор не было ни единой подсказки, где искать само судно, и не нашлось ни одного убедительного доказательства, что здесь затонула именно «Солейл д’Орьян».

Минуты шли, и Жасмин помахала. Зак направился к ней и заметил рядом с собой Морган. Студентка указала вниз.

На дне что-то было.

14
{"b":"680304","o":1}