Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Так вы хотите, чтоб он теперь и меня в лицо узнал? — ворчливо спросил Сергей. — Чтоб, значит все по справедливости, поровну?

Он и сам понимал, что он единственный из них может без боязни предстать перед грозным любимцем Императора.

— Ладно, — сказал егерь, начиная разоблачаться. — Считайте, что я это сам придумал и предложил.

Сбросив на лавку «невидимку» и глядя на не спешившего разоблачаться прогрессора, он поинтересовался:

— Мне его, что, голым встречать?

Никулин смотрел на улицу, не отвечал. Могло ведь им повезти? Пройдет туземец мимо — и нет проблемы! Сергей тронул его за плечо.

— Это никак не может повредить в дальнейшем нашим взаимоотношениям? Если голым?

Солдаты забарабанили в дверь дома. Стало ясно, что чуда не случилось и с туземцами все-таки придется общаться. Александр Алексеевич отвернулся.

— Голым? Ну зачем же до крайностей доводить? Голым это уже через чур. Даже по здешним меркам.

Он сбросил с плеч халат и начал быстро облачаться в «невидимку».

— Сейчас спуститесь и откроете. Скажите, что хозяина нет. Будет дня через три. Они станут обыскивать дом. Не противься. Пусть ищут. Все равно ничего не найдут. Главное не перечьте им. Пусть делают что хотят…

Он говорил, делая паузы, давая Сергею возможность переспросить, что непонятно.

— Мы с Джо будем рядом. При малейшей опасности я устрою тут Содом и Гоморру.

Он перехватил разрядник, показывая чем будет предоставлять неприятности.

— Не бывал, — отозвался Сергей, разглядывая застежки халата. — Не знаю.

Имперский город Эмиргергер.
Дом прогрессора Шуры.
Двор.

Под грохот ударов Сергей, не спеша, добрался до ворот. Забор тут был не особенно высокий. Тренированный человек без большого труда перемахнул бы его, но, наверное, Императорским стражникам было зазорно вот так, на глазах у всех, козлами прыгать через ограду. Куда проще и надежнее войти через ворота, даже если для этого придется потрудиться и выбить их. А они могли. Сергей, подходя, видел, как ворота колышутся из стороны в сторону.

— Чего нужно?

На той сторон разговаривать не хотели. Хотели войти.

— Открывай!

В воротах, как раз на уровне лица была проделана маленькая дверца, чтоб можно было без большой опасности посмотреть на того, кто стоит перед воротами. Едва Сергей открыл его, как грохот оборвался. Любой другой сразу бы опознал в стучавших Императорских стражников, и отпер бы двери, но Сергей захотел поговорить.

— Кто такие?

Отвечать на вопросы за воротами тоже не хотели. Они хотели сами задавать вопросы.

— Где хозяин?

— Нет хозяина.

В дверь грохнули еще сильнее. В дверь всегда легче стучится, когда хозяина нет.

— Открывай, именем Императора Мовсия, иначе подожжем дом.

— Подожгут, — подтвердил шепотом Джо. — Иркон из его любимцев. Этому все с рук сойдет…

— Значит, поиздеваться над ними нельзя? — так же шепотом спросил Сергей.

— Вообще-то можно, только вот стоит ли? Может выйти боком.

Егерь снял с крючьев засов и отошел в сторону.

— Навались, там, слабосильные… — крикнул он.

Стражники навалились и отодвинули одну из створок. Никто из них не ждал тут засады или нападения. Они не торопясь вошли, и окружили Сергея. Тот спокойно стоял, выглядывая загадочного Иркона и гадая, куда подевались Джо и Никулин. Любимец Императора вошел последним. Не взглянув на Сергея, он первым делом окинул взглядом двор.

— Где хозяин?

Тупой конец копья ткнулся Сергею под ребра, подтолкнул вперед. Пришлось выйти к Императорскому любимчику.

— Уехал хозяин.

Иркон посмотрел на него сперва мельком, потом взглянул повнимательнее.

— А кто он? Как зовут?

Сергей на мгновение замешкался. Кто его знает, как тут зовут купцов. Положась на случай и авось Сергей провозгласил с гордостью:

— Синдбад-мореход, славное имя моего хозяина.

Иркон почему-то закивал головой, словно это имя ему что-то говорило, и жестом направил своих людей осмотреть дом.

— Кто кроме тебя в доме?

— Никого. Дом только купили.

Иркон смотрел на него так, словно видел в нем что-то такое, о чем Сергей и не догадывался. За спиной стучали ноги, скрипело дерево, хлопали двери.

— Это я и сам понял… А сам откуда?

— Из Пальского княжества.

— Да… Благородного происхождения не скроешь. — ухмыляясь сказал Иркон. Он потрепал Сергея по щеке. — Сам, князь небось?

Кузнецов промолчал, подумав, не болен ли чем-нибудь туземец. Руки у Императорского любимца были не самыми чистыми.

— И чем же твой хозяин торгует? — спросил Иркон. Сергей задумался. Захотелось отчего-то сказать скобяным товаром — может Иркон и не разберется, что это такое. Только жалко было, что и сам Сергей не знал, что означает всплывшее из неведомых глубин не то подсознания, не то генетической памяти слово. А ведь этот мог и о цене спросить. Думая, что сказать, Сергей как мог тупо таращился на Императорского любимчика.

— Ну? — подтолкнул его тот. Притворяться глухим или непонимающим егерь уже не мог. Нужно было что-то быстро решать.

— Зверями разными торгует.

По крайней мере, о здешних зверях он знал столько, что мог обстоятельно поговорить даже с местным профессором зоологии, если тут найдутся и университет и разговорчивый профессор, а не то, что с придворным лизоблюдом. Иркон, словно почувствовал уверенность в Сергеевом голосе, о зверях спрашивать не стал, правда и совсем не отцепился.

— Синдбад-мореход и зверями торгует? Какими же зверями? Морскими? Где это, интересно в Пальском княжестве море нашлось? Там болота только… А может он болотными зверями торгует?

Он говорил посматривая Сергею за спину, наверное оценивая правильно ли все там делают его люди.

Сергей понял, что ошибся в Ирконе, что недооценил.

«А ты, оказывается, хитрец!» — подумал он. — «„Болотные“ …К чему прикрутить-то хочет… Ну ничего. Я тебе прикручу… Я тебе отвечу…» Он допустил и еще одну ошибку, которую заметил слишком поздно. По укоренившейся привычке слово «мореход» он произнес по Имперски, а до моря от Эмиргергера было не близко. Возникал вопрос, что делать купцу-мореходу в таких сухопутных краях. Но что ж теперь делать? Начал врать — крути педали. «Велосипед» твоя фамилия.

— И морскими тоже. Но больше медвежьими, куньими, пингвиньими…

— Это еще что?

— Есть такие заморские звери, — гордо ответил Сергей. — У моего хозяина все есть!

— Заморские, говоришь… Понятно… А драконами? Драконами не торгует твой хозяин?

Тут Сергей вполне мог позволить себе сказать правду. Он честно посмотрел в глаза и со всей откровенностью произнес:

— До сих пор — ни разу, вроде бы.

Из дома донеслось.

— Никого нет, Иркон. Пусто.

Сергей поворачиваться не стал, но, похоже, что кричали с крыши. «Обстоятельные ребята у Императора» — подумал Сергей. «Только толку-то от вашей обстоятельности?» Потайную комнату «с удобствами» они смогли бы найти, только если б сломали одну из стен.

Кузнецов перевел взгляд на Иркона, надеясь увидеть раздражение или уныние, но ничего подобного не углядел. Напротив он довольно улыбался.

— Ладно… Берите его. — Скомандовал Иркон. Чтоб Сергей все правильно понял, любимец Императора слегка стукнул его по плечу. — С нами пойдешь, заморский житель…

Двое, что стояли по бокам, изображая что-то вроде почетного караула, сообразили, что к чему и ухватили егеря за руки. Сергей дернулся от неожиданности и вполне искренне спросил.

— За что, господин?

— А что тебе одному тут скучать? Пойдешь со мной, про своего хозяина мне расскажешь… Что он за человек, зачем к нашему берегу прибился…

Умолять его о том, чтоб его оставили в покое, Сергей даже и не подумал. Он только повторил, что б самому до конца разобраться.

— За что?

— За все, что твой хозяин сделал и за то, что собирался. За твой халат в особенности.

61
{"b":"67950","o":1}