Литмир - Электронная Библиотека

— Мы приехали, — оборвал брат недолгую тишину, свернув на повороте и припарковавшись у небольшой калитки.

Проверив наличие ключа в кармане, Саске вышел из машины, аккуратно захлопнув дверь. Перед ними стоял небольшой дом с ухоженным садом, впечатляя своим видом и вгоняя в необъяснимую злость — если бы этот чертов дядька захотел, то непременно бы нашел комнату для Наруто, но предпочел выкинуть за порог. Руки чесались выбить всю спесь, а зубы скрипели.

Итачи поставил машину на сигнализацию — и, не став медлить, они вошли внутрь.

Сад прямо с иголочки: фонтан, искусственный мостик, даже пруд с пугалами уток. Все раздражало до мозга костей — желание потоптаться по всем грядам и кустам росло с каждой секундой, останавливал лишь рассудок, громко крича о том, что быть пойманным за хулиганку унизительно.

Встав возле деревянной двери, Саске со всей силы в нее постучал, отчего краска тут же посыпалась под ноги, а в доме послышались громкие шаги.

Хозяин предстал буквально за пару секунд:

— Что вам надо? Звонок есть! Звонок! — бета средних лет почти покраснел от злости.

В его арсенале было все, что указывало на его мерзость: и тонкие отвратительные усики, и лысая, блестящая от света голова, и жирное уродливое тело, и маленький непримечательный рост. Пожалуй, почему-то такой человек так и представлялся.

Хотя нет.

В жизни он выглядел еще противнее и страшнее.

— Не заметил, — грубо припечатал Саске. Смотря на это жалкое подобие беты сверху вниз и сверля убийственным взглядом, добавил низким голосом, еле сдерживая рык: — Проблемы?

Итачи сзади даже отошел назад, явно не желая встревать — и правильно делал. Сейчас не та ситуация, чтобы говорить что-то за и против.

Мужчина встрепенулся, бледнея от ужаса:

— Н-нет, — тихо выдавил он, в панике начиная оглядываться, — Я п-простой бета. Я…

— Наруто Узумаки твой племянник? — Саске сделал шаг вперед, переступая порог, чтобы у этого мерзкого мужчины не возникло желание закрыть перед носом дверь. Хотя вряд ли бы это остановило — выбить эту тонкую деревяшку можно с одного удара ноги.

Бета, в свою очередь, попятился назад. Его глаза расширились от ужаса, плечи затряслись вместе с неуклюжими толстыми руками, а рот открылся:

— Можете делать с этим ублюдком все, что хотите! — Саске сжал руки. Ярость вытеснила злость, заставив сделать еще шаг вперед. Мужчина не устоял на ногах и упал на поясницу — лучше бы он не открывал свой отвратительный рот, — Я скажу вам, где он живет! Это неблагодарная тварь всю кровь выпила! Я каждый месяц отсылаю ему деньги, чтобы…

Схватив бету за грудки, Саске почти приподнял его над полом, всеми фибриллами души сдерживаясь от мордобоя. Хотя, вернее сказать, избиения — от сего лучше никому не станет, а принесет еще больше проблем. И это останавливало.

— Наруто — моя пара, — прищурив в угрозе глаза, встряхнул этого ублюдка и разжал руки, отчего тот громко ударился головой об пол, — И все оскорбления, выплюнутые из твоего жалкого рта, принимаются на мой счет.

Мужчина начал отползать назад, вмиг замахав руками перед собой:

— Так ты про этого милого омежку? — затараторил он, сменяя свой тон и оттого становясь подлизывающейся сволочью, — У меня несколько племянников. Я не сразу понял о к-ком вы. Благословления? Я вам его даю, так что…

И всех племянников одинаково зовут?

— Мне оно ни к чему, — почти прорычал Саске, испытывая желание избить эту мразь еще сильнее, и, быстрым движением достав ключ из кармана, швырнул ему под ноги, — Своим убогим домом подавись. И больше никогда не смей приближаться к Наруто.

Бета закивал, не став перечить.

Жалко. Сплюнув, Саске развернулся, мельком успевая увидеть какого-то парня, выглядывающего из-за угла комнаты. В глаза бросился некрасивый шрам вместо одной брови, но, не став зацикливать внимание, развернулся, пошагав в сторону машины и ловя удивленный взгляд брата.

Думал небось, что дело закончиться кулаками?

Саске согласен, что с запугиванием переборщил, но с мозгом у него все в порядке. Избивать никчемного бету, который не в состоянии нормально ответить, как-то слишком низко — будь тот каким-нибудь рослым альфой, можно было еще задуматься, а так нет. Безумного испепеляющего взгляда и рычащего от ярости голоса хватило для того, чтобы этот низкорослый мужик даже думать забыл о племяннике.

Благословление? — тут же вспомнил он — как еще язык повернулся сморозить подобное. Чего только стоит вспомнить испуганное толстое лицо, маленькие глазки-кнопочки и заикающийся скрипящий голос — эта свинья недостойна называться дядей. Наруто совсем скоро станет Учихой и будет жить в доме во много раз лучше этого.

Не исключено, что этот недалекий родственник когда-нибудь объявится и потребует денег, но в таких случаях у них есть Мадара, который совсем не против засадить очередного ублюдка за решетку. Бояться им совершенно нечего. И некого.

Смущает только одно: кто этот парень, выглядывающий из-за угла? Племянник? Сын? — черт, конечно, его знает, но призрачное плохое предчувствие шло попятам. Сделав себе пометку спросить у Наруто обо всем, нахмурился.

Что-то здесь определенно не так.

Выйдя за калитку и подождав, пока брат снимет сигнализацию, сел на свое прежнее место, пребывая в глубоких раздумьях. Попросить Мадару узнать про эту семью подробнее? Чтобы знать, с чем иметь дело в будущем?

Или не заморачиваться? В конце концов, что могут сделать жалкий бета и парнишка-недоросток?

Итачи забрался следом, негромко хлопнув за собой дверью:

— Впечатляюще, — оценил он, заводя машину, — Я честно поверил, что ты размажешь его по полу.

— Ни к чему, — просто ответил Саске, — Этот бета слишком труслив. И наверняка все понял и без грубой силы.

Осталось только понять, являются ли они стоящей угрозой.

Не очень бы хотелось наткнуться животом на заточку в каком-нибудь безлюдном углу. А еще сильнее — чтобы на эту заточку наткнулся сам Наруто, который постоянно находит приключения на свою аппетитную попку. Стоит лучше задуматься о его безопасности и научить, как правильно себя защитить.

А еще лучше — привязать к себе. Веревкой. Или приковать наручниками. Чтобы наверняка.

— Смотрю на тебя и думаю, — внезапно начал Итачи, трогаясь с места и бросая на него косой взгляд, — То ли Наруто повезло с тобой, то ли наоборот — и его стоит от тебя спрятать.

Глупый старший братец. Своего мальчика он найдет даже под землей, а похитителям оторвет головы вместе с хребтом. К тому же, теперь их запахи связаны, как и тела, а это очень много значит. За своего меченого омегу альфа может и убить.

Кинув недовольный взгляд, Саске фыркнул:

— Завидуешь? — заметив, как дрогнули руки Итачи, продолжил, откидываясь на спинку и пристегиваясь, — Думаю, Дейдара скоро сдастся. Если бы был внимательным, то заметил, какими бывает голодными глазами он на тебя смотрит.

Брат воодушевился прямо на глазах:

— Ты серьезно? — даже скорость прибавил, — Может, стоит его пригласить на шоу фейвергов? Он будет в восторге. Я уже и билеты купил.

— Тогда чего ждешь? — приподнял бровь Саске, — Пинка? Или чуда?

— Очевидно: и того, и другого, — в ответ засмеялся Итачи.

— Пинок, в таком случае, я тебе устрою, а вот чуда не обещаю. Не волшебник.

И, вздохнув, Саске подпер рукой голову, без интереса кинув взгляд в окно. Хотелось поскорее домой — к Наруто, стиснуть в объятиях, поцеловать в мягонькие губки и уложить на кровать, чтобы повторить сегодняшнее приятное утро.

— Спасибо, — улыбнулся брат, — Ты замечательный отото.

Саске хмыкнул:

— Знаю.

***

Они с Итачи накупили жутко много сладостей: от простого пудинга и до разнообразных пирожных, почти опустошив все витрины и введя продавцов в глубокий шок. Саске ничего не мог с собой поделать — он и раньше покупал для Наруто кексы, кремовые булочки и шоколадные пончики (то, что позволяли продуктовые супермаркеты) — но, добравшись до кондитерского магазина, понял, что всего этого было мало. Очень. Нужно еще. Больше.

43
{"b":"678280","o":1}