Литмир - Электронная Библиотека

— И это был лидер партии Охотников, прошу прощения, лидер новой партии Защитников, сенатор Крис Арджент! — голос ведущей прозвучал так, будто она очень впечатлена, и Стайлзу становится интересно, действительно ли она читает новости, о которых сообщает или просто озвучивает своими идеально подведенными губами то, что видит в телесуфлере, не осмысливая фраз в своей голове. — В Восточном мегаполисе, Сан-Анджелесе и Транс-Бэйе вспыхнули новые беспорядки: мирные протестующие за права мутантов, празднующие падение Джерарда Арджента, сцепились с антимутантными сторонниками партии Охотников. Для восстановления порядка была привлечена национальная гвардия, в это время жителям рекомендуется оставаться в своих домах, — она снова улыбается, на ее щеках появляются ямочки. — А теперь новости спорта!

Остальная часть новостей заглушилась шумом столовой. Некоторые мутанты сидели неподвижно, все еще пребывая в шоке, другие радостно ликовали, третьи в открытую рыдали от известий о том, что глава партии Охотников с момента ее восторжествования, наконец, пал.

Скотт поворачивается лицом к Стайлзу, темная глаза сияли на радостном лице.

— Она смогла! — кричит он, схватив Стайлза за руки и сжав их в своих, широко улыбаясь. — Эллисон смогла! Она убедила отца, и он объявил обо всем публично! Разве она не классная?

— Да, — улыбается Стайлз, но как-то через силу. Он рад за Эллисон, конечно рад, он рад за всех. Это самый большой шаг вперед, который когда-либо был сделан в пользу мутантов. Но это не вернет его родителей, а без Дерека победа ощущается пеплом на губах. — Да, она молодец, — он кладет вилку на стол, допивает кофе, берет тарелку с недоеденной порцией и пустую кружку и несет все это в мусоросборник. — Увидимся позже. Я хочу еще раз прогуляться.

Он видит, как опускаются уголки рта Скотта, но все равно поворачивается к нему спиной и направляется к выходу из столовой.

Поздно ночью на его коммуникатор приходит оповещение о входящем вызове от Лидии, и ему приходится тайком отойти в туалет. Он проводит пальцем по интерфейсу, и над экраном всплывает ее зловеще прозрачное в полутьме изображение.

— Стайлз, — она бегло оглядывается. — Общественный туалет? Ладно, я быстро. Лишь бы сюда никто не зашел.

Он кивает, не уверенный, насколько хорошо она видит его в тускло освещенной комнате.

— Мы видели объявление Арджентов, — в его голосе слышны напряжение и усталость, но он не чувствует необходимости притворяться перед Лидией так же, как со Скоттом. Она не нуждается в его моральной поддержке или одобрении для достижения своих целей. Так ему легче, если честно. — Эллисон выполнила свою часть.

Лидия поджимает губы, но Стайлз видит, что она довольна.

— Да, все прошло лучше, чем я ожидала. Виктория явно очень недовольна. Эллисон сказала, что еще не ясно, как много знала ее мама, и что в будущем она может доставить проблем.

— Да, — кивает Стайлз, — она не присутствовала на их объявлении.

— Да, — соглашается Лидия, — и всем известно, что брак Арджентов был заключен по политическим причинам, так что трудно сейчас сказать, которую сторону поддержит Виктория. Но пока что она ходит по струнке смирно, — она снисходительно улыбается. — Эллисон обвела Криса вокруг пальца, так что насчет него я не беспокоюсь, и теперь он стал главой семьи, раз Джерард больше не помеха, — она рассеянно крутит локон волос. — Это хорошо.

Стайлз видит, как она проводит пальцем по собственному экрану, делая в нем невидимые для него заметки. Он понимает, что у Лидии есть какая-то конечная цель, но он без понятия, какая. Впрочем, это не важно. Сейчас они на одной стороне, и у него уже давно нет роскоши планировать наперед. Он привык принимать то, что дает ему судьба сейчас, даже если он никогда не будет по-настоящему счастлив этими дарами.

— Ты уже нашел Дерека? — Лидия оглядывает темный общественный туалет через голограмму, как будто Дерек мог притаиться где-то в углу, готовый выскочить в любой момент и застать ее врасплох. Стайлз отрицательно качает головой.

— Нет. Никаких следов. Скотт очаровал здесь уже всех, кого только мог, но никто ничего не видел и не слышал, а если кто и слышал, то молчит, — Стайлз проводит рукой по затылку, разглаживая несуществующие вихры и надавливая большим пальцем на основание черепа. — Лидия, когда я видел, как его забирали, я четко слышал, что они увезут его в лагерь, и я знаю, что Дэнни подтвердил, что той ночью сюда приехала та же машина, но что если мы все-таки ошиблись? Что, если его отвезли куда-то в другое место? — он убирает ладонь с ноющего места на затылке, где за последние пару недель протер уже себе лысину. — Я просмотрел записи о поступлении, но пока что не смог проникнуть в офисы, — он опускает глаза. — Завтра я постараюсь остаться в одиночестве и взломать местные каналы связи и посмотреть, привозили его сюда или нет.

Лидия кивает, но он видит на ее лице тень сомнения.

— Помни, его могли не зарегистрировать. Они схватили его на улице, скорее всего, закон им не писан, — она на мгновение закрывает глаза, и он видит, как она обдумывает бесконечные вероятности событий, делает подсчеты и обрабатывает информацию – у нее это получается быстрее, чем у кого-либо. Она открывает глаза и энергично трясет головой. — Он все еще где-то там, Стайлз. Должен быть, больше его никуда не могли увезти. Тебе нужно найти его. Он важен, и есть много тех, кто с удовольствием сделал бы его своей пешкой.

Стайлз чувствует, как ужесточается его выражение лица.

— Думаешь, я не знаю? Не волнуйся, Лидия. Я верну его, — он мрачно качает головой. — Я найду его, Лидс. Найду.

Скотт будит Стайлза рано утром, взвалившись на его койку и подпрыгивая на ней, не обращая внимания на то, что Стайлз переворачивается на другой бок и накрывает голову подушкой. Он долго не мог уснуть после разговора с Лидией, снова и снова думая о том, где может быть Дерек и для чего его там держат, и каким образом он собирается его найти.

— Стайлз, — Скотт тычет его в ребра, Стайлз бьет вслепую, попадая в бицепс друга, и тут же трясет рукой от боли и ругается. — Стайлз. Давай, вставай, ты ни за что не угадаешь, кого я нашел. Стааааайлз.

Точно не Дерека, иначе Стайлз бы уже об этом знал. Но ему все равно невольно становится любопытно, и он заставляет себя встать, проводит рукой по щеке со следом от подушки и моргает, всматриваясь в лицо, которое выглядит одновременно знакомым и совершенно чужим.

— Ты не Дерек, — в конце концов произносит он, приходя в себя, когда его взгляд встречается с большими темными глазами.

— Да ладно, Бэтмен? — девушка смеется и встряхивает головой. — Кто такой Дерек?

Стайлз поймал себя на том, что тоже качает головой.

— Один друг. Просто... мы его ищем.

На лице девушки промелькнула вспышка боли, а ее клыки заострились и удлинились.

— Все мы здесь кого-то ищем, — она без труда говорит сквозь клыки, не шепелявит и не заикается, как Скотт. Наверное, она стала мутантом после вакцины, тогда же, когда и Стайлз, может, раньше. — Или не хотим, чтобы нас нашли, — ее глаза светятся желтым, она выпускает когти, и Стайлз пугается ее так, как никогда не пугался Дерека или Скотта.

Он свешивает ноги с кровати и только сейчас замечает еще двоих подростков, слишком небрежно облокотившихся о стену барака.

— Не хотелось бы напоминать тебе об этом, но оглянись вокруг, — он широко разводит руками, указывая на койки, широкие ряды бараков, коридоров и общественных туалетов. — Мы пойдем ко дну с этим кораблем.

Девушка запрокидывает голову и смеется, втянув зубы и когти, но оставив глаза светится нервирующим желтым, пока она протягивала ему руку.

— И правда. Меня зовут Эрика. А тебя?

— Итак, я попробовал использовать свои инстинкты, как учил меня Дерек, и заметил, что Эрик пахнет не так, как остальные мутанты, — Скотт сморщил нос. — Вообще-то все мутанты пахнут не так, как обычные люди, — светловолосый парень у окна рыкнул на него, и Скотт поднял руки в извиняющемся жесте, — прости, генотипные, но Эрика пахла, как мы с Дереком, — Скотт рассмеялся. — А потом я испугал ее, и она впилась когтями мне в плечо. Тогда я понял, что у нее такая же мутация, как и у нас.

21
{"b":"678165","o":1}