- Смотри как эти лучи наполняют комнату, ты знаешь что это означает?
- Что?
- Это - лучики надежды, это значит что еще не все потеряно, у нас еще осталась надежда на лучшее.
- Возможно ты права.
За дверью сарая послышались шаги, раздался металлический шум поворота ключа в замке, и дверь с чудовищным скрипом распахнулась.
Дыхание у обеих девушек в одночасье замерло.
За порогом оказалось трое надзирателей, торопливыми шагами они зашли в сарай, и грубо схватили беглецов, небрежно выталкивая их на улицу. У Айрин ныла рука, и ей было больно когда ее выволокли из сарая на улицу. Но она всеми силами старалась сдерживать свою боль - за несколько минут до своей гибели. Стиснув зубы, она старалась показать бандитам что не боится смерти. Но злой взгляд Пан Хи Мо, вызывал дрожь во всем теле, словно тебя с утра пораньше с теплой постели, и вытолкали холодной зимой на улицу.
Всех троих поставили на колени, Айрин была напугана, но старалась не показывать своего страха, Сарина с ненавистью смотрела на Пан Хи Мо и его подчиненных, лейтенант Робинсон был почти что мертв, ожидая своей скорой смерти.
Пан Хи Мо, склонился на обреченными и сказал.
- Я еще не видел умных и смелых людей на этом острове вроде вас. Правда до вас тут были одни, но теперь их черепа украшают главный вход моего штаба.
Указал рукой Пан Хи Мо, на черепа предшественников.
- Но они полные неудачники по сравнению с вами, а вы. Подготовить такой гениальный план - одурачить охрану, завладеть оружием, угнать джип, да и еще прихватить с собой лейтенанта полиции. Да, такое в своей жизни я вижу впервые. От того что вы меня немного повесили подняв моего поганое настроение, которое уже как несколько десятков лет было поганым, я предоставлю вам шанс ко спасению.
Пан Хи Мо сел на корточки перед Айрин, и взял ее детское испуганное лицо в ладонь.
- Уж от кого угодно, но от тебя я не ожидал такого девочка, я думал ты сломаешься сразу же на следующий день после своего прибытия на этот остров. Придешь ко мне, опустишься на колени, и будешь меня просить о прощении, молить меня о том - что бы я сделал тебя своей невестой. Согласись со мной, ведь жизнь в этом лагере - полное дерьмо. А так каждое утро ты могла бы просыпаться в чистой и теплой постели, пользоваться огромным бассейном, наносить на свое миленькое личико дорогую косметику, иметь в своем гардеробе несколько сотен дорогих платьев. У меня есть к тебе особенное предложение. Если ты убьешь своих друзей я подарю тебе жизнь, ты станешь моей законной женой и будешь жить ни в чем себе не отказывая. Ты согласна? Всего лишь маленькая просьба, и ты будешь самой счастливой, давай скажи мне.
Айрин посмотрела Пан Хи Мо прямо в глаза, и что есть мочи выкрикнула.
- Да пошел ты старый убогий козел.
И плюнула ему в лицо, она понимала что Пан Хи Мо не предоставит никому шанса ко спасению. Их просто убьют и скормят диким свиньям. И поэтому она не стеснялась своих поступков и выражений.
Но поступку Айрин, Пан Хи Мо лишь натянуто улыбнулся, и сказал.
- Теперь ты мне нравишься еще больше, жаль что ты отказалась от моего предложения. Ну что ж, вы обе мне нравитесь, и поэтому именно вам я хочу предложить, эту игру. Думаю что лейтенант Робинсон здесь бесполезен.
Пан Хи Мо достал из-за пояса пистолет. И выстрелил Робинсону прямо в голову, фонтан выплеснувшийся из простреленной головы лейтенанта забрызгал лицо Сарины. Та взвыла от ужаса. Пан Хи Мо убрал пистолет в кобуру, подошел к ней, присел на карточки, и пальцами правой руки размазал чужую кровь по лицу Сарины. Потом он сказал ей.
- Сарина, как ты напоминаешь мне своего отца, он был таким же сильным как и ты. Но его же сила и погубила его. Он не оставил мне выбора, и мне пришлось убить его. Что скажешь насчет предложения которое отвергла твоя подруга? Ты такая же гордая как и она?
Сарина не реагировала на него, но все же подняв на него свои обессиленные глаза, она сказала.
- Да пошел ты.
- Что ж теперь мы можем начать нашу игру уважаемые дамы, ведите их за мной.
Отдал приказ Пан Хи Мо своим подчиненным. Вооруженные автоматами АК-47, бандиты подняли с колен пленниц и повели их вслед за своим «Отцом».
Визг диких свиней доносился до ушей молодых девушек, от этого визга замирало сердце и им обеим хотелось оказаться на месте погибшего от рук Пан Хи Мо лейтенанта Робинсона. Они подошли к широкой яме наполненную до отвала дикими свиньями, Пан Хи Мо достал из кармана ключи от военного джипа и сказал.
- Вам обеим предоставляется возможность покинуть этот остров, я уверен что вы пойдете на все что бы завладеть этими ключами, если вы их вытащите из ямы, мои подчиненные подбросят вас до лодочной станции, куда вы так спешили. Ну а потом с ветерком на катере, вы навсегда покините этот остров. Развяжите пленницам руки.
Приказал Пан Хи Мо.
Слуги головореза, разрезали веревки на руках девушек. Айрин понимала что это абсурд, что это верная смерть прыгать в яму кишащую дикими свиньями, ища там ключи при слабо освещенном свете. Который исходил от огромных фонарей, что держали надзиратели в своих руках. Страх с каждой секундой усиливался внутри девушек. Они были уверены что если бы они сильно пострадали как лейтенант Робинсон, их бы просто добили одним точным выстрелом в голову. Пан Хи Мо бросил демонстративно ключи в яму, и выстрелив из пистолета в воздух скомандовал.
- Вперед.
Чуть позже он добавил.
Жаль что Сэмнанг, не увидит такое зрелище.
5.
Девушки не знали что им делать. Погибнуть в яме с дикими свиньями, или попросить у Пан Хи Мо быстрой и легкой смерти. Айрин зажмурила глаза, шепотом читая молитву ей хотелось верить что это всего лишь страшный сон, который длится целую вечность. Когда Айрин снились кошмарные сны, она закрывала глаза, и делала всем телом резкий рывок, который помогал ей проснутся. Но все это не было сном, это был суровый мир, где никто не пойдет тебе на встречу. Пан Хи Мо не целился в бедных девушек, он ждал когда они сами прыгнут в яму.
- Не думайте что я вам обеим пущу пулю в лоб, вам удалось перехитрить всех, вы выехали за черту лагеря, хоть и ваш побег не удался, вам удалось обмануть смерть. Вы не погибли в той жуткой аварии, вы менее пострадали в отличии от своего друга который получил пулю. Он бы все равно не на что бы не сгодился. Будьте смелее, я еще никому не предоставлял такого шанса как вам.