Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Этот поцелуй почти стоил тебе жизни. Твоeй свободы, Джеффри!

Свейл насупился.

- Как я уже сказал, я знаю, что меня поймали.

- Подозреваю, мисс Уэйборн испытывала сильнoe искушение, - задумчиво сказал Алекс. - Двадцать тысяч в год и герцогская корона? Уверяю тебя, я бы вышел за тебя замуж за двадцать тысяч в год!

- Думаю, она ни секунды не испытывала искушение, - печально признался Свейл.

Улыбка коснулась губ Алекса.

- Но, мой дорогой Свейл, разве ты не поехал туда, чтобы она влюбилась в тебя? Насколько я помню…

- Неважно, что ты помнишь! - поспешно ретировался Свейл.

- Может ли быть, что ты  не сумел расположить ее к себе? - Алекс рассмеялся. - Разве она не сoчла тебя супружеским призом? По правде сказать, я совершенно изумлен!

- Единственное, что я cмог сделать, это убедить Уэйборн, что не ломал руку ее брата, - угрюмо буркнул Свейл. - Но думаю, что мне хоть это удалось, по крайней мере.

- Первый шаг свершен, - Алекс откровенно наслаждался смущением друга. - Путь открыт. Не говори, что хочешь полностью отказаться от игры?

Свейл призвал все свое достоинство.

- Я решил, что будет жестоко с моей стороны играть чувствами благородной девушки.

Алекс изогнул бровь.

- Должен ли я сделать вывод, что ты остался в Хартфордшире на неделю, чтобы позволить благородной девушке шутить с твоими?

- Ты говоришь глупости, - возразил Свейл. - После этого дела с двуколкой, фермерским домом и виски, воображаешь, что мне разрешили бы увидеть благородную девушку? Я являлся в пасторат каждое утро в течение недели на случай, если могу выполнить какое-то поручение для нее, но мисс Уэйборн ничего не требовалa. Сэр Бенедикт не позволял мне видеться с ней.

Девайз был поражен.

- Ты имеешь в виду, что предоставил себя в ее распоряжение?

- Конечно, - подтвердил Свейл. - Я в ответе за ее травмы. Казалось разумным, что, поскольку я мог ходить, а она не могла, мой долг помочь ей, если сумею.

- И она ничего не просила y тебя? - Алекс не скрывал скептицизма.

- Понимаешь, в ее распоряжении был также капитан Кэри, - сказал Свейл с явным недовольством. - Как ее брат меня проинформировал, oна помолвлена с капитаном Кэри. Я не видел, чтобы об этом где-нибудь сообщали. А ты?

- Я не читаю некрологи, - беспечно ответил Девайз. - Как ты, должно быть, благодарен капитану Кэри! Я-то решил, что леди неслыханно великодушна. Но раз она уже помолвлена, не может быть и речи о том, чтобы выйти за тебя замуж.

- У нее есть пальто, - произнес с горечью Свейл, - темно-синее пальто с широкими лацканами и позолоченными пуговицами. Ты понимаешь, что это значит, не так ли? Представь его с золотой тесьмой и погонами на палубе корабля. Уверен, она носит это пальто, чтобы доставить ему удовольствие!

- Это действительно серьезное обвинение! - согласился Алекс, стараясь не расхохотаться.

Свейл свирепо нахмурился.

- Дело в том, Алекс… дело в том, что я не возражаю против того, чтобы меня поймали. Я имею в виду, что однажды меня поймают. Почему бы не она?

- Мой дорогой Джеффри, - пробормотал Алекс, посмеиваясь.

- Против чего я возражаю, так это что меня выбросили, будто я слишком мелкая рыбешка, чтобы о ней беспокоиться. Я большая рыба! Чертовски большая рыба!

- Кит, - подсказал его верный друг.

- Она отвергла меня в пользу капитана Кэри! Это главным образом то, на что я возражаю.

Ответ Алекса опередил звук, донесшийся из холла.

- Что за черт! - пробурчал Свейл. Звук напоминал открывающуюся и закрывающуюся дверь. В следующий момент Боудич втащился в комнату, волоча изношенный чемоданчик.

Это зрелище не доставило Свейлу удовольствия.

- Ну, Боудич, если ты пришел за зарплатой, сообщаю, что потратил ее на мадеру. Она дешево стоит, но мне понадобились большие количества.

- Нет, мой лорд, - ответил Боудич. - Я вернулся, чтобы возобновить свои обязанности. Я решил, что не буду жениться, мне это не подходит.

- Не подходит жениться! - вскричал Свейл. - После всего, что ты мне причинил? Не подходит тебе быть женатым, а? Ну, ты мог бы сделать это открытие раньше, до того, как сбежал с ужасной Фифи. Боже мой, старик!

Внезапная мысль заставила его сесть и отставить стакан.

- Не говори мне, что ты бросил Фифи мисс Уэйборн где-то посреди дороги?

Лицо Боудича приняло раненое выражение.

- Нет, мой лорд. Мадемуазель Уппер оставила меня ради человека, которого она встретила на сцене.

- Дилижансе, ты имеешь в виду?11

- Нет, сэр, на сцене. Мистера Дэвида Рурка в настоящее время можно увидеть на Друри-лейн в роли Тони Лампкина в превосходной постановке г-на Шеридана «Она склоняется, чтобы победить».

- А как насчет грума Кэри Уэйборнa? - требовал Свейл. - Там было понимание, полагаю, длительная привязанность.

Боудич покачал головой.

- Мистер Коркоран поклялся не жениться до тех пор, пока все трое детей его покойного хозяина не остепенятся. Мадемуазель Уппер потеряла терпение. Даже состояние мистера Коркорана в десять тысяч фунтов не могло заставить ее ждать.

Свейл удивился.

- Что чертов грум делает с десятью тысячами фунтов?

Боудич бросил на своего господина полный упрека взгляд.

- Его покойный хозяин, сэр Энтони Уэйборн, оставил ему прекрасное наследство в своем завещании, мой лорд. Некоторые хозяева ценят своих верных слуг, представьте себе.

- Неужели? - отразил нападение Свейл. - Тебе следует знать, Боудич, что я намерен пережить тебя.

- Да, мой лорд, - сказал Боудич, удаляясь.

- Ты не имеешь в виду, что позволяешь ему остаться? - Алекс закричал в изумлении.

Свейл посмотрел на него с таким же удивлением.

- Это его дом, не так ли?

- Мне кажется, что половина случившегося - его вина, - возмутился Девайз. - Если бы он не убежал с проклятой француженкой, ты не попал бы в этот переплет.

- Я не попал в переплет, - указал Свейл.

- Только потому, что мисс Уэйборн уже помолвлена. Возможно, тебе следует держаться подальше от Хартфордшира. Мисс Уэйборн может решить, что предпочтительнее быть женой маркиза, чем развязного морского офицера!

- Я не планирую возвращаться в Хартфордшир, - сказал Свейл. - При первой возможности я собираюсь нанести визит лорду Редфилду.

- Это может оказаться невыполнимым, - сочувственно произнес Алекс.

- Почему ты так считаешь? Его светлость настолько высоко ценит меня, что рискнул поставить на мои таланты десять тысяч фунтов. Конечно, он согласится встретиться со мной.

- Но его светлость сейчас не в Лондоне, - сообщил Девайз. - Из-за слабого здоровья леди Редфилд он снял дом в деревне.

- Тогда я встречу его там, - заартачился Свейл.

- Но мой дорогой Джеффри, - протестовал Алекс, - ты не можешь застрелить его просто за то, что он сделал высокую ставку в гонках. В любом случае, ты не можешь застрелить его вообще. Леди Редфилд рожает, ты знаешь, и у нее очень плохое здоровье.

- Плевать на леди Редфилд, - отозвался Свейл.

Александр Девайз вздохнул.

- И ты вел себя так по-рыцарски с мисс Уэйборн - это дало мне надежду. Ты не можешь бросить вызов лорду Редфилду. Я не буду твоим секундантом, если ты это сделаешь.

- Я хотел бы бить его без передышки, пока он не признается, - мечтательно сказал Свейл.

- Ты не можешь этого сделать тоже.

- Что я могу cделать? - Свейл хотел знать.

Глава 11

Джульет повезло, что ей нравились ее апартаменты в Уэйборн-Холле, ибо только войдя в ниx и закрыв за собой дверь, она могла избежать общества своей тети леди Элкинс. Как леди узнала о tête-à-tête племянницы с лордом Свейлом на ферме Брисби, она не представляла. Бенедикт наверняка ничего не рассказывал. Но тем не менее все две недели c прибытия Джульет в дом ее детства, вдова не переставала распекать племянницу. Даже присутствие мисс Синтии Кэри, сопровождавшей кузину в Суррей, не могло остановить язык ее светлости. В этом вопросе ее энергия была безгранична, а голос настолько резким, что Джульет начала тосковать о тех днях, когда тетя была слишком слаба, чтобы поднять голову с подушки.

39
{"b":"677571","o":1}