========== По определению… ==========
*Примечание переводчика*
Написано StarTrekFanWriter по заявке «Любовь, по определению, нелогична»
Солнце припекало спину Нийоте, пока она сидела за маленьким столиком во внутреннем дворике, неподалеку от Академии Звездного флота. Напротив – лейтенант Спок.
Девушка смотрела на ПАДД, как вдруг её осенило. Взглянув на инструктора, она сказала, - Это вулканская любовная поэма.
Поставив локти на стол, Спок по-кошачьи изящно соединил ладони вместе, - Действительно, - сказал он.
Нийота сглотнула; она ненавидела моменты, когда замечала, насколько он привлекателен. Она – кадет, он – инструктор… ей нужно помнить об этом. Тема разговора – стихи, написанные за две тысячи лет до её рождения, - не особо помогала в этом. Обсуждать любовную поэму с красивым, неприкосновенным, эмоционально недоступным начальником – не самый мудрый подход, когда пытаешься держать свои эмоции под контролем. Текст написан в древнем, разговорном стиле, с которым Нийота совершенно не знакома. Ухура обратила на это внимание Спока, когда они были в лаборатории, и он предложил вместе изучить поэму за чашкой чая.
Что ж, по крайней мере, между ними есть стол. Если бы они вместе читали это в лаборатории, Спок мог бы сесть рядом с ней, его рука могла бы коснуться её собственной, когда он делал указующее движение стилусом, его запах – медь и мыло, заполнил бы все её ощущения…
Да. Хорошо, что они на открытом воздухе, где их могут видеть люди.
- Автор, Т’Дали, была ли она V’tosh ka’tur? – спросила девушка.
Спок поднял бровь. – Хотя Т’Дали обвиняли в нелогичности, сама она заявляла, что является истинным последователем учения Сурака.
- Довольно сложно отстаивать подобную позицию. Любовь, по определению, нелогична… по крайней мере для вулканцев, - сказала Нийота.
Уставившись в чашку чая перед собой, Спок ответил очень тихо, - Это зависит от контекста.
Девушка моргнула и по её телу пробежал странный холодок, - Я… не то чтобы не согласна, но… мне любопытно каким образом вулканцы оправдывают любовь… логически.
Спок взглянул на неё, - Любовь, на общем языке, представляет собой обескураживающе размытое понятие. Люди используют его как им вздумается. Я слышал, как Вы сказали, что любите это кафе и их чай с молоком и специями.
- Легкое преувеличение, - сказала Нийота, - Используется, чтобы оживить разговор и добавить драматизма.
- Так и есть, - ответил Спок, - Я нахожу гиперболы нелогичными.
- Но Вы не указываете на это всякий раз, когда я их использую, - сказала она, склонив голову, - Спасибо.
- Мы на Земле; это - человеческие манеры. Когда ты в Риме… - он поднял бровь.
- Поступай как римлянин? Я не слышала, чтобы Вы использовали такие же гиперболы, сэр, - сказала она.
- Я собирался сказать: когда ты в Риме, вежливо говорить на итальянском, - ответил он.
Нийота вздрогнула. Он экспериментировал с юмором. Она подозревала, что Спок наслаждается этим как интеллектуальным упражнением. Не все его попытки были удачными, - Плохая шутка, сэр.
Спок склонил голову, - Спасибо за вашу честную оценку. Но давайте вернемся к теме разговора. Существуют, конечно же, другие виды любви. Любовь к семье, например. Это характерно не только для людей. Нийота, видели ли вы записи, где взрослые хищники взаимодействуют с молодняком?
- Конечно, каждый ребенок видел ролик со львом, где его сын сползает по нему и дергает за хвост.
- И каково же объяснение этому спокойствию старшего льва в отношении неподобающего поведения со стороны младшего? - спросил Спок.
- Убивать молодняк только за то, что он дергает за хвост - не самая лучшая эволюционная стратегия. Лев спокоен к нападкам, поскольку это позволяет передать свои гены и достичь успеха в эволюции, - сказала Ухура.
- Но Нийота, - ответил Спок, глядя прямо в глаза и произнося её имя так, что желудок девушки невольно вздрогнул, - Львы не знакомы с эволюционной теорией Дарвина. Они не мстят своему молодняку потому, что их инстинкты и нервная система порождает в них чувство привязанности и желание защищать.
- Семейная любовь, - сказала она.
- Да, - подтвердил лейтенант, - Очень успешная и логичная эволюционная адаптация.
Нийота постучала по ПАДД, - Это не любовь к семье… Спок, - она чуть было снова не обратилась к нему “сэр”, но вовремя остановила себя. Договорились обращаться друг к другу без должности, когда они наедине.
- Верно, но… Я полагаю, что разница не так уж и велика. Среди людей индивиды, которые предпочли долгосрочные отношения, обычно живут дольше и их здоровье лучше. Также они обычно лучше справляются с задачей воспроизводства…
Нийота прочистила горло, снова постучала по ПАДД и сказала затихающим голосом, - Поэма недвусмысленно повествует о страсти в долгосрочных отношениях… а не о ворчливом совете мужу сходить к врачу, если его простуда не прошла за две недели.
Признавая её позицию кивком, Спок ответил, - Страсть в долгосрочных отношениях - ещё одна форма вполне логичной эволюционной адаптации. Это способствует здоровью обоих партнеров. Как людям, так и вулканцам, это помогает укрепить брачный союз - нейро-химические механизмы разные, но в итоге результат один и тот же.
Нийота выпрямилась, - Я считаю Вашу аргументацию очень логичной, но… Я удивлена, что слышу такое от вулканца.
Глядя ей прямо в глаза, Спок сказал, - У вулканцев есть эмоции. Мы просто подавляем их. Любовь сама по себе не является нелогичной, в этой и других специфических ситуациях, - дружба, например. То, как мы поступаем с нашими эмоциями, вот что бывает логичным или нелогичным.
Девушка опустила взгляд, когда он замолчал.
Спок начал говорить медленно, - Например, поддаться порыву в отношении другого, когда это может причинить вред, вне зависимости от того будет ли он физического или эмоционального характера… или таким, что может навредить их репутации.
Нийота сделала глубокий вдох. Просто проигнорируй смысл этого заявления, кадет, он не это имеет в виду. Она подняла глаза на него, надеясь увидеть выражение лица, которое можно понять, но Спок не смотрел на неё; он забирал счет у официантки.
Подписывая клочок бумаги, он сказал зло, - Это относится и ко мне, конечно же.
*Примечание автора*
Спасибо за прочтение.
Совершенно точно не является нелогичным проявить свою любовь к автору фанфика и его бете отзывом! Это заставляет нас продолжать)
*Примечание переводчика*
V’tosh ka’tur - можно перевести как “вулканец без логики”, думаю, Вы догадываетесь, что коннотация у этого словосочетания на вулканском языке негативная.