Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Соберитесь, моя герцогиня, — заботливо сказал Андре де Дижон. Его холодная рука поймала ладонь герцогини, чтобы открыть свои чувства. — Королева оказалась на самом краю бездны, и только вы сможете её туда столкнуть.

— Если это поможет мне спастись от ужасной участи, я готова вам помочь, Андре де Дижон. — Что мне нужно сделать?

— Шарджа оказалась в неприятном положении. С одной стороны на нас целится император, а с другой свадьба королевы, которая поможет нам. Роксана не смогла взять замуж короля Леонида, ведь её похоть могла раскрыться. Чтобы усмирить дракона, она выбрала своим мужем карлика. Это поможет сохранить мир с империей, да и сама королева сможет вернуться к своей любви с братьями. Сейчас она в центре внимания, поэтому похоть скрыта от глаз.

— Королева не может забеременеть раньше замужества, — догадалась Алекса, — а кто выйдет за монарха, который потерял свое целомудрие. Её можно понять, но как это поможет мне?

— Через два года она станет женой карлика и сразу же забеременеет от одного из братьев или мужа. Когда у власти был Оскар, к нему на дню приходили две дочери и племянница. Утром приходила одна, в обед другая, а ночи он делил с Роксаной. К тому моменту королеву уже убили, ведь она родила наследников.

— Прошу вас, — брезгливо зажмурилась Алекса, — давайте к деталям. Я не могу слушать эту грязь.

— Когда королева забеременеет, неважно, кто это будет, ей нужна подпора, которая сможет волшебным образом получить обычного ребенка. Это вы, герцогиня. Если бы трон занял король, он бы на вас просто женился, чтобы получить наследника трона. Но сейчас монарх женщина. Когда королева забеременеет, от вас потребует тоже родить. Все подданные будут видеть беременность, а перед родами, королева скроется от глаз. Так совершат обмен. Чудовище, рожденное семьей Остин, будет убито, а вашего ребенка выдадут за наследника. Понимаете? Но когда вы отдадите свое дитя, надобность в даре отпадет.

— Меня убьют… — Алекса потеряла лицо. — Им не нужен свидетель, который будет кричать о своем дитя. Получается, я просто не должна забеременеть?

— Герцогиня, — вздохнул Андре, сжимая ладонь, — если вы откажетесь, королева просто посадит вас под замок. К вам будут весь день ходить муж и слуги, чтобы вы смогли забеременеть. Роксана сделает все, чтобы получить вашего ребенка, даже если вы родите на полгода позже.

— Что мне тогда делать?

— Попросить помощи у Сана, — предложил хирург, расплываясь в улыбке. — Он станет основным доказательством, но тут вы должны выполнить свое условие. Я объясню вам детали, когда ваши познания в медицине улучшаться, так что наберитесь терпения. Вы должны будете изучить врачевания, чтобы помочь самой себе.

— Я хочу узнать все прямо сейчас! — настояла Алекса, отняв руку. — Хватит с меня загадок!

Покосившись на дверь, Андре де Дюпон нахмурился.

— Сана… умирает, — прошептал он, — мы смогли его вытащить из предсмертного состояния во время родов, но генетические заболевания берут свое.

— Я так понимаю, королева считает своего ребенка мертвым? — так же тихо промолвила Алекса.

— Она сама потребовала сжечь тело, — сообщил Андре сдавленным тоном, — но легкие мальчика раскрылись в тот момент, когда я его уже вынес и спальни. Пришлось зажать рот, положить в мусорное ведро и заложить кровавыми простынями, чтобы мне удалось его вытащить, пока Орлан отвлекал солдат. Принеся Сана сюда, я нашел кормилицу, сделал обследование и выяснил, что наследник королевы не сможет выжить без сильных лекарств. К нему приходят ужасные боли, которые разрывают все тело.

— Это жаль слышать…

— Поэтому вы поможете ему, — решительно заявил хирург. — Я хочу, чтобы вы изучили медицину, а заодно помогли и самой себе. Если Сана перестанет получать лекарство, ему станет хуже. А смерть не поможет доказать его отношение к королеве.

— А вы? К тому же, что я скажу мужу? У меня нет времени сидеть с ребенком королевы все время.

— Это и не придется. Моё отсутствие на людях замечают все чаще. Вам нужно просто прикрывать меня, когда я не смогу дать ему лекарство. Не волнуйтесь. Узнав о вашем приезде, я подготовил лабораторию в своем доме. Сана перевезут туда ночью, чтобы не напугать дворян. Утром вы будете посещать занятия, а днем приходить сюда, давать лекарство и возвращаться домой. Нечего такого.

— Вы простите, но я не стану приходить к вам домой?! — скривилась взволнованная герцогиня. — Что скажут люди? Что мой муж подумает?

— Хотите спасти себя и своего ребенка? — более серьезно спросил хирург. — Нам придется чем-то жертвовать. Не знаю, что подумают люди, но своему мужу вы можете все рассказать. Он нам уже помог, когда привез сюда.

— Стоять! — стиснула зубы Алекса, сдерживая порыв злости. — Карл тоже замешан?

— О Сане знают четверо. Мы с Орланом его спасли, поэтому уже двое. Когда королева выбрала вам мужа, а герцог осмелился вас забрать, нам пришлось поговорить с вашим отцом. Королева отобрала его дом, лишила титула, а его дочь забрали из дома. Разумеется, Роберт возненавидел Роксану Остин.

— Почему он нечего не сказал?! — зарычала Алекса.

— А как бы вы отреагировали? — уточнил хирург. — Вы бы поверили, что такое существо вообще могло родиться? Герцогиня, вы ведь сами хотели убить Сана, когда только заметили. Мы поступили неправильно, — признался Андре де Дижон, склонив голову, — чтобы вы не попали в ловушку королевы, нам пришлось вас довести до такого состояния, в котором разум перестает верить самому себе. Вы должны были видеть врага даже в собственном отражении. Только так, набравшись сил и не доверяя никому, вам хватило смелости получить ответы сегодняшним днем. Скажите, герцогиня, поехали бы вы сюда, если бы в голове не было зуда, из-за которого невозможно уснуть? Все вокруг лгут, ответов нет, а вопросов набирается все больше. Хотите меня убить? Так ведь вы решили поступить, когда приехали? Можете это сделать, я все равно долго не протяну. Но признайте, герцогиня, мы пытаемся спасти наше королевство от похоти и разврата семьи Остин.

Алекса понимала, что её использовали по полной программе. Королева, возможно, поступает, как похотливая шлюха, но нельзя просто так закрыть глаза на преступления этих людей.

— Ответьте мне на вопросы, — проговорила она, — и возможно, я поверю в ваши мотивы и помогу сместить королеву.

— У вас есть еще сомнения? — возмутился Андре де Дижон. — Вы задумываетесь встать на сторону этих богохульников?

— Отвечайте мне! — приказала Алекса, ударив кулаком по столу. — Мне плевать на ваши интриги. Из-за вас умерла няня. Я страдала все это время, стараясь найти того, кто не посмеет меня обмануть. Даже муж, которому я подарила свое сердце, начал меня водить за нос с самого начала. Если королева подарит покой моему разуму, я с огромным счастьем предам вас, убью вашего уродца и приму участь дара.

— Но…

— Вы сами довели меня до такого состояния, Андре, — тяжело вздохнула Алекса. — Когда я лежала в постели, страдая от боли, вам хватило наглости меня оскорбить. Я понимаю, что вы пытались привлечь моё внимание, но зачем? За что вы со мной так поступили? Кто дал вам право распоряжаться моей жизнью? Кто дал вам власть забрать жизнь моей кормилицы? За что вы со мной так обошлись, безжалостные ублюдки?

— Герцогиня, поймите, что…

— Я убью тебя! — презрительно заявила Алекса. — Если ты еще раз меня обманешь, я убью вас всех! Королева тоже понесет свою кару, если я решу, что она должна умереть! Вы довели меня до предела, из которого я уже не вылезу живой. Так что, лучше не зли меня, Андре де Дижон.

— Мне довелось заплатить вашему кучеру, чтобы он сохранил наш секрет.

— К чему вы клоните?

— Сегодня ночью, мы перевезем Сана в мой дом. Приходите туда со своим мужем, а я приглашу Орлана. Вы получите все ответы, если у вас остались вопросы, мы обсудим план дальнейших действий, и вы решите нашу судьбу.

— Мне нужно все обдумать, — отметила Алекса, поднявшись со стула. — Не думаю, что смогу довериться всем вам. Давайте сделаем так. Я прибуду, когда решу, а вы будете держаться от меня и моей сестры подальше.

63
{"b":"675676","o":1}