Литмир - Электронная Библиотека

– Только один, – кивает покладисто он. – С чего вы решили, что планерку, которую обычно проводит заместитель генерального директора, должен и, главное, может провести секретарь?

– Я не секретарь, – поправляю его, проглотив нотку обиды, – я – личный помощник.

– Разница только в названии, – отмахивается от моих доводов генеральный. – Но я по-прежнему не вижу причин, из-за которых вы решили взять на себя часть обязанностей Павла Ивановича. Важных обязанностей. Руководителя высшего уровня.

Внутри меня от спокойного голоса руководства взрываются фейерверки. Мысленно я тянусь к его галстуку, чтобы затянуть узел потуже, а в реальности натягиваю улыбку и отвечаю:

– Причин несколько, Лев Николаевич, и, если позволите, я их приведу.

Генеральный чуть заметно приподнимает правую бровь, как будто удивлен, что я все еще способна не истерить.

– Первая причина заключается в том, что раньше я, как личный помощник, не только составляла план планерок для Павла Ивановича, но и присутствовала на них, – перечисляю, как мне кажется, веские доводы. – Вторая причина – мы обговаривали с Павлом Ивановичем мой перевод на должность начальника отдела продаж. И, естественно, мне хочется, чтобы к его возвращению наши показатели продаж не упали, а возросли.

– Начальника отдела продаж? – Бровь генерального поднимается выше.

– Эта должность вакантна, – напоминаю: вдруг и здесь он не в курсе.

– Меня удивляет не это, – отмахивается мужчина. – Просто… Нет, вы действительно это всерьез?

Молча смотрю на него, чтобы понял: всерьез, серьезней и не бывает.

– В таком случае разочарую. Должность начальника отдела продаж вакантна потому, что мы ищем не лишь бы кого, у нас нет цели просто закрыть дыру. Нам нужен специалист. Не только отличный «продажник», но и руководитель. Если бы я полагал, что в начальники отдела продаж так легко шагнуть из обычных секретарей… – он намеренно настаивает на данной трактовке, видимо заметив, что это меня задевает. – Если бы я хотя бы допускал мысль, что такой абсурд пойдет на благо компании, вы бы точно не были единственным кандидатом. Как минимум мы бы устроили конкурс между Снежаной и вами. Иными словами, вы бы в любом случае взглянули на это возможное-невозможное более трезво.

Впервые вижу, как он улыбается.

Едва заметно, но с большим удовольствием.

– Потому, что судьей на этом конкурсе выступали бы вы? – уточняю.

И улыбка от генерального убегает. Прячется где-то за серыми глыбами льдистого взгляда.

– Вот видите, – говорит он, и не думая что-то оспаривать, – как мы легко понимаем друг друга.

Если это «легко», представляю, как у него проходит общение с кем-то другим. Впервые сочувствую Снежане, которая с остальным коллективом ведет себя отстраненно. Она просто отвыкла нормально общаться.

Что же касается моего впечатления от разговора один на один с генеральным, мне было куда проще найти общий язык с полупрозрачными рыбками и голодным питоном!

– Резюмируем. – Генеральный бросает нетерпеливый взгляд на часы. – Ваше хобби вне стен нашей компании. И лучше бы вы сдержали данное слово, иначе последствия вам не понравятся. Следующую планерку я проведу лично, сам. На вас остаются звонки. Поливание цветов – что там еще? Вы свободны.

Бросив еще один взгляд на часы, он отвлекается на монитор своего ноутбука, начинает что-то быстро печатать. И лишь спустя пару секунд замечает, что я все еще здесь.

Мне нужны были эти секунды, чтобы взять себя в руки и быть в полной уверенности, что мой голос не подведет.

– Вы свободны, – напоминает мне генеральный. – И сейчас. И практически месяц, если уж откровенно.

– Благодарю вас, – говорю с милой улыбкой, которая дается куда труднее, чем я ожидала, губы все же немного дрожат. – И так, исключительно в копилку нашего «взаимопонимания». Я – хороший продажник, Лев Николаевич. Поэтому не только отвечаю на звонки, как вы думаете, а веду некоторых вип-клиентов компании, которые отказываются работать с кем-то другим. И Павел Иванович действительно обещал рассмотреть мою кандидатуру на должность начальника отдела продаж. Да, это так. И ни мне, ни ему это не казалось странным или смешным. Может быть, потому, что я могу продать снег зимой эскимосам. А может быть, потому, что ни в моем, ни в его лексиконе нет словосочетания «возможное – невозможное».

А вот теперь поднимаюсь.

Направляюсь на выход.

Не спеша, чтобы этот шовинист не приписал мне позорный побег. А сама прокручиваю свой ответ, чтобы убедиться: говорила вежливо, внятно, дала намек, но намеренно не грубила.

Так что злиться он может. Но, по сути, придраться не к чему.

И я уже практически у двери, даже берусь за ручку и прокручиваю ее, когда все же слышу придирку от генерального:

– Почему вы в этом нелепом костюме?

Оборачиваюсь.

И отвечаю взаимностью – окидываю генерального внимательным, долгим взглядом, как ранее позволял себе он.

– Почему вас это волнует? – разрешаю себе даже усмешку.

Ничего личного.

Все исключительно так же, как он.

Генеральный откидывается на спинку черного кресла.

Глаза прищурены, как будто ему действительно интересен и важен ответ. А пальцы правой руки тарабанят по cтолу, заставляя часы на запястье играть солнечным светом.

Наши взгляды с мужчиной пересекаются, и я вдруг отчетливо понимаю… странная мысль, спонтанная и довольно сумбурная… Но интуиция отчетливо говорит, что, пока я не сделаю так, как он хочет, пока не отвечу, и желательно правду, я не выйду из этого кабинета.

– Мой костюм полностью соответствует деловому стилю, – начинаю чопорно я, но замечаю, как губы мужчины изгибаются в ироничной усмешке, и уже буднично и спокойно, несмотря на взметнувшееся раздражение, добавляю: – А еще в нем удобно ходить на свидания. Естественно, после работы.

Генеральный продолжает молча рассматривать мой костюм.

– Я ответила на все ваши вопросы, Лев Николаевич? – приветливо улыбаюсь, отточив это мастерство на едких клиентах. – В таком случае пойду полью цветы, как вы и советовали.

Отворачиваюсь.

Снова прикасаюсь к ручке двери.

– Я не советовал, – слышу вслед очередную придирку от генерального. – Это было распоряжение.

– Как пожелаете, – соглашаюсь с ним, стараясь не рассмеяться.

И наконец выхожу.

Взгляд Снежаны немногим добрее шефа. Полагаю, особенно она недовольна, что из кабинета ее строгого руководства я выхожу с улыбкой от уха до уха. Но по-другому никак.

Это не день, а какие-то американские горки, причем неисправные, и ты понятия не имеешь, когда карусель включат и когда остановят.

– Снежана, – слышу в селекторе голос главного руководства, – сделайте, пожалуйста, чай.

– Да, конечно, – услужливо откликается его помощница-секретарь, – одну минуту, Лев Николаевич.

Бросив что-то печатать, она подходит к шкафу и деловито начинает копаться в каких-то маленьких жестяных баночках. А я застываю на месте, ничего не могу с собой сделать – смотрю на ее ноги, которые из-за короткой юбки и высоченных каблуков кажутся фантастически длинными. На блузу под пиджаком – с таким декольте, что можно увидеть расцветку бюстгальтера. А уж когда она нагнется, чтобы поставить на чашку с чаем на стол, полагаю, будет возможность оценить куда больше.

Что ж, теперь я, кажется, понимаю, почему мой костюм показался нелепым.

Ну извините, Лев Николаевич, некоторые могут позволить себе одеваться не только для того, чтобы радовать взгляд руководства, но и чтобы им было удобно.

Правда, здесь я приврала. От костюма уже хочется взвыть – и душно, и тяжело: ткани явно не пожалели. А еще этот противный замок на юбке, который хочет перевернуться. Но ради благого дела можно и потерпеть. Как и обувь без каблука, хотя постоянно тянет встать на носочки.

– Ты что-то хотела? – интересуется Снежана, не отрываясь от баночек с чаем.

– Хорошие туфли, – хвалю искренне то, что понравилось и чему я сегодня завидую.

10
{"b":"674679","o":1}