Литмир - Электронная Библиотека

Фумико в отчаянии заткнула уши. Но Казу уже произнесла слова, которые Фумико меньше всего хотела услышать.

– Это не изменит того факта, что он уехал в Америку.

По всему телу Фумико прокатилась дрожь.

Несмотря на внешнюю отрешенность, в голосе Казу слышалось сочувствие:

– Даже если ты вернешься в прошлое, откроешь свои чувства и попросишь его не уезжать, это не изменит твоего настоящего…

– Но тогда возвращение в прошлое становится бессмысленным, тебе не кажется? – громко и с вызовом спросила она.

– Эй, полегче… давай не будем стрелять в гонца, принесшего плохую весть, – вмешалась Хирай. Она затянулась сигаретой, совершенно не удивившись реакции Фумико.

– Почему? – Фумико с мольбой посмотрела на Казу.

– Почему?.. Я скажу тебе почему, – начала Казу, – потому что таковы правила.

Обычно в фильмах или романах о путешествиях во времени есть некое правило, гласящее: «Не вмешивайся в то, что может изменить настоящее». Например, если вернуться в прошлое и помешать чьим-то родителям пожениться или встретиться, это сотрет обстоятельства рождения человека, и он исчезнет в настоящем.

Таков был стандартный сюжет большинства историй о путешествиях во времени, известных Фумико, поэтому она верила, что если ты меняешь прошлое, то меняешь и настоящее. Именно поэтому она хотела вернуться в прошлое и сделать все заново. А теперь ей сказали, что это пустые мечты.

Фумико хотела получить понятное объяснение, почему в прошлом ты не можешь сделать ничего, что изменит настоящее. А Казу просто твердила, что таковы правила. Она смеялась над Фумико, дразнила ее? Или речь шла о сложной концепции, которую невозможно объяснить? Или просто… таковы правила. Возможно, Казу тоже не понимала причины. Ее невозмутимость, похоже, свидетельствовала именно об этом.

Кажется, Хирай забавляло выражение лица Фумико.

– Не повезло, – сказала она, выдыхая шлейф дыма.

Хирай произнесла эту фразу еще раньше – до того как Фумико начала объяснять, – и с тех пор ждала случая, чтобы повторить.

«Но… почему?» Фумико почувствовала, что силы оставляют ее. Она опустилась на стул, но внезапно ее озарило. Фумико вспомнила, что читала об этом кафе в журнале. Статья называлась «Разоблачение "Кафе путешествий во времени", ставшего известным благодаря городской легенде».

В ней писали, что кафе называлось «Фуникули Фуникула». Оно славилось ежедневными длинными очередями из желающих путешествовать во времени. Однако автору статьи не удалось найти никого, кто действительно возвращался бы в прошлое. Причина заключалась в нелепых правилах, которые следовало соблюдать. Первое правило гласило: единственные люди, с которыми ты можешь встретиться в прошлом, – это посетители кафе. Второе: вы не можете сделать в прошлом ничего, что изменит настоящее. Когда владельцев кафе спросили, почему существуют эти правила, они ответили, что и сами не знают.

В заключение автор статьи писал, что есть и другие правила, которые следует соблюдать тем, кто решится на путешествие в прошлое, но что это за правила, не уточнял.

Фумико очнулась. Хирай продолжала беззаботным голосом объяснять правила. Фумико уронила голову на столешницу, взгляд ее вдруг привлекла сахарница. Она удивилась, почему в кафе не использовали кубики сахара, но не стала фокусироваться на этой мысли и продолжила слушать Хирай.

– Дело не только в этих правилах. Есть только одно место, которое позволяет тебе вернуться в прошлое, понимаешь? И находясь уже в прошлом, ты не можешь покинуть это место, – подытожила Хирай. – Что там еще было? – спросила она Казу.

– Есть ограничение по времени, – сказала Казу, продолжая пристально разглядывать бокал, который протирала.

– И сколько можно находиться в прошлом? – спросила Фумико. Она приподняла голову. Казу лишь слегка улыбнулась и кивнула в ответ.

Хирай присела за ее столик.

– Честно говоря, услышав эти правила, почти никто уже больше не хотел возвращаться в прошлое, – сказала она с явным наслаждением. Хирай действительно получала огромное удовольствие, глядя на Фумико.

– Давненько мы не видели такого посетителя, как ты, – того, кто так упорствует в своем заблуждении вернуться назад.

– Хирай, – резко оборвала ее Казу.

– Жизнь не подается на блюдечке с голубой каемочкой. Почему бы тебе не отказаться от этой идеи? – произнесла Хирай и явно собиралась продолжить тираду.

– Хирай, – еще настойчивее повторила Казу.

– Нет… Нет, я думаю, что лучше четко обозначить это, правда?

Хирай расхохоталась.

Ее слова совсем расстроили Фумико. Она снова уронила голову на столешницу.

Вдруг на весь зал раздалось:

– Можно мне еще кофе? – это спросил мужчина с туристическим журналом, сидящий за столиком у входа.

– Да… разумеется, – звонко ответила Казу.

Дзинь-дзинь

– Привет! – на все кафе прозвучал голос Казу.

В кафе вошла светлокожая женщина. Она была одета в бежевый кардиган, прикрывавший короткое платье бледно-голубого цвета. На ней были малиновые кроссовки, а в руках белая сумочка. Глаза женщины блестели, как у маленькой девочки.

– Привет, Казу!

– Сестренка! Привет!

Казу называла ее своей сестрой, но на самом деле она была женой ее двоюродного брата. Ее звали Кей Токита.

– Похоже, вишня отцвела, – улыбнулась Кей. Она не испытывала ни малейшего сожаления об увядших цветах.

– Да, деревья теперь выглядят голыми, – вежливо поддержала разговор Казу. Ее тон был ровным, но не таким официальным, как при общении с Фумико. Голос теперь звучал мягче, походя на голубиное воркование.

– Добрый вечер, – сказала Хирай, встав с места за столиком Фумико и направившись к барной стойке. Казалось, что ей больше не интересно смеяться над несчастьями Фумико.

– Где ты была? – спросила Хирай.

– В больнице.

– Зачем? Просто обычный прием?

– Да.

– У тебя сегодня здоровый цвет лица.

– Да, я чувствую себя хорошо.

Оглядываясь на Фумико, все еще без сил распластанную по столешнице, Кей с любопытством наклонила голову. Хирай слегка кивнула, и в этот момент Кей скрылась в подсобном помещении.

Дзинь-дзинь

Вскоре после того как Кей исчезла в подсобке, в дверном проеме показался крупный мужчина. Он был одет в легкую форменную куртку шеф-повара, в белые пиджак и рубашку и черные штаны. В его правой руке зазвенела огромная связка ключей.

Его звали Нагаре Токита, и он был владельцем этого кафе.

– Добрый вечер, – поприветствовала Казу.

Нагаре кивнул в ответ и перевел взгляд на мужчину с журналом, сидящего за столиком у входа.

Казу исчезла на кухне, чтобы долить кофе в пустую чашку Хирай.

Нагаре стоял перед человеком, погруженным в свой журнал.

– Фусаги, – мягко произнес он.

Но мужчина по имени Фусаги не отреагировал, как будто не заметил, что его позвали. Затем он медленно посмотрел на Нагаре.

Нагаре вежливо кивнул и сказал:

– Привет!

– О, привет, – сухо отрезал Фусаги и немедленно вернулся к чтению журнала. Некоторое время Нагаре продолжал стоять там, глядя на Фусаги.

– Казу, – позвал он.

– Что? – ответила Казу, высунув лицо из кухни.

– Позвони Котаке, пожалуйста.

Эта просьба на миг озадачила Казу.

– Да, потому что она его ищет, – сказал Нагаре, повернувшись к Фусаги.

Казу поняла, что он имел в виду.

– Да… Обязательно, – ответила она.

Налив добавку кофе Хирай, она исчезла в подсобке, чтобы позвонить.

Нагаре краем глаза посмотрел на Фумико, лежащую головой на столешнице, подошел к барной стойке и взял с полки стакан. Он достал пачку апельсинового сока из холодильника под стойкой, наполнил стакан и выпил залпом.

Затем Нагаре пошел в кухню, чтобы помыть стакан. Через мгновение раздался стук ногтей по барной стойке.

3
{"b":"673471","o":1}