– Выбирай слова тщательней, – пригрозил Хи Чже. – А то пойдёшь в качестве подозреваемого.
Ын Ри усмехнулась и снова исчезла во тьме, пока Хи Чже не мог воспрепятствовать ей. Детектив увёл слабо рвущуюся Швею в полицейскую машину, и вскоре все великое собрание полицейских, вызвавших подмогу, чтобы поймать слабую женщину, уехало.
А точно ли это Швея? Сумасшедшая калечила сильных мужчин до смерти, а сейчас была просто схвачена одним детективом после драки с девушкой? Что-то было не чисто, и Хи Чже это чувствовал, но не мог понять, что именно не так, сидя в полицейском участке ночью.
В темной комнате слабо горел свет над головой Швеи, раскачивающейся на стуле. На её бледном лице была еле заметная улыбка. Хи Чже смотрел в её стеклянные глаза, полные непонимания и какой-то детской наивности.
– Хан Мин Чжа, – начал коллега Хи Чже, – вы покушались на жизнь Сон Ын Ри. Какова причина? Вы следили за ней после тщательного отбора жертвы?
– Нет, – достаточно громко ответила Швея.
– Тогда почему вы преследовали Сон Ын Ри?
– Потому что она сама выбрала себя на роль жертвы.
– Как это?
– Пришла туда, где я подыскивала нового пациента, и… – женщина замедлила, будто вспоминая.
– Что сделала Сон Ын Ри? – спросил Хи Чже, приблизившись к Швее.
– Она поговорила со мной, – женщина посмотрела на детектива с грустным удивлением и тоской в глазах.
Весь полицейский состав удивился и стал перешептываться между собой, называя и убийцу, и жертву сумасшедшими. Но в комнате для допроса царила тишина. Хи Чже снова и снова прокручивал в своей голове последнюю фразу Швеи и с каждым разом значение этих слов казались ему все страшнее.
– Что значит «поговорила»? – наконец спросил он.
– Мы заключили пари, – Швея говорила медленно, не спешила раскрывать все карты сразу.
– Какое? – Хи Чже не мог терпеть.
– Если в нашем поединке побеждаю я, то Ын Ри становится обычной жертвой и умирает. А если она… – она снова остановила свой рассказ.
– Что тогда? – Хи Чже чувствовал, что это касалось и его тоже.
– Тогда я сдаюсь полиции.
– Так просто? – Хи Чже был разочарован. – У нее была на то причина? – он решил задать этот стандартный вопрос, совершенно уже не надеясь услышать что-то важное, отчего ослабил свое внимание.
– Была. Она сказала, что есть преступления, которые приписывают мне, – Хи Чже замер. – Это тяжелые преступления, а люди, совершившие их, все еще на свободе.
– Она рассказала что-то о тех преступлениях? Например, об убийстве Нам Чже Хи? – детектива переполняла тревога, отчего его голос и руки тряслись.
– Да, – почти шепотом ответила она.
– И что она рассказала? – Хи Чже не мог ждать, пока женщина соберется с духом.
– Что жертва мешала тому человеку, а потому он убил ее, подделав улики под мой стиль. На первый взгляд все совпадает, но по результатам вскрытия было установлено, что она умерла задолго до того дня, когда было запланировано моё действие. А я бы не допустила расхождения с графиком.
– Она сказала что-то о самом убийце? – Хи Чже не терпелось услышать что-то новое, потому что все, что она сказала, он и сам прекрасно знал.
– Да. Сказала, что предполагает, кто это, но у нее нет доказательств. Сказала, что даже мотивы не похожи на правду. Сказала, что убийца – человек, на которого никогда не подумают.
– Она назвала его имя?
– Она никому его не назовет, потому что тогда сама будет убита им. Убийца совершил нечто ужасное с той девушкой и пригрозил ей мучительной смертью, если та расскажет кому-то об этом. Поэтому Чже Хи молчала. Но когда то же самое произошло с другой девушкой, она пришла к убийце и просила его самому сдаться полиции… – женщина замолчала.
– И тогда он убил ее, верно? – спросил Хи Чже, проглатывая комок в горле, на что Швея утвердительно кивнула.
– Вы так боязливо рассказывали о том, что кто-то другой убил человека, – сказал другой детектив, – что я бы поверил, что вы никогда никого не обижали даже словом. В чем причина ваших убийств? Убийца Нам Чже Хи имел веский повод к совершению убийства, но в вашей ситуации это были случайные люди.
– Я уже два года работаю хирургом в больнице при университете, – с гордостью озвучила женщина. – К сожалению, однажды я допустила ужасную ошибку во время операции на аппендицит, отчего он порвался. Меня отстранили от работы до того момента, пока я не научусь правильно вырезать хотя бы аппендицит. У меня нет дорогого оборудования и денег на дополнительные уроки, так что я пользовалась тем, что есть.
– То есть вы практиковались на живых людях?
– Да… – тихо ответила она.
– Вы вырезали только аппендицит? На телах жертв можно увидеть не один шрам.
– Детектив Бом, – обратился к коллеге Хи Чже, – при вскрытии первых десяти жертв было обнаружено отсутствие аппендицита, у последующих – одной почки, у некоторых – обеих почек.
– Мне не платили, – сказала женщина с горечью.
– Вам не платили, потому что вас уволили, а не отстранили на время.
– Моя мама нуждается в больничном оборудовании и постоянном уходе. Вы сами знаете, что это стоит приличных денег. У меня накопились долги. А эти люди помогли мне.
– Вы их убили и продали их почки.
– Моя мама уже десять лет лежит в больничной койке! – Швея закричала, разрыдавшись. – Пока был жив мой отец, мы очень скромно жили, чтобы оплатить больничные счета после того, как маму сбил на дороге богач, который не то что в тюрьму не сел, он даже штраф не заплатил! – женщина ударила по столу кулаками. – Потом у отца случился инсульт, ему тоже нужен был больничный уход. Но он повесился, чтобы не вешать на меня этот денежный груз, – ее лицо исказилось от невыносимой боли, чувства непреодолимой несправедливости, и она ударила себя в сердце кулаком. – Недавно у моей мамы обнаружили рак, а я даже не могла оплатить счета за предыдущие месяцы, так что ее не собирались лечить! Моя мама попросила отключить ее от оборудования… – женщина вытерла слезы. – Но теперь ей хватит денег, чтобы умереть собственной смертью.
– Вы понимаете, что это вас не оправдывает?
– Я понимаю, что являюсь плохим человеком, но зато хорошей дочерью, которая всем пожертвует ради своей матери.
– Скольких людей вы убили? Вы вообще осознаете, что цель не оправдывает средства? – Хи Чже немного повысил голос.
– Если для вас тридцать три человека – слишком большая цена за жизнь вашей матери, то вы просто ужасный сын.
– На сегодня хватит, – сказал другой детектив. – Мы вас понимаем, но также понимаем родителей и детей тех людей, которых вы убили.
– Закон был создан именно для этого, – добавил Хи Чже и вышел из комнаты.
Чуть ли не на бегу главный детектив схватил кофе из рук коллеги и, выхлебав все до последней капельки под недовольные возгласы, направился на допрос Сон Ын Ри. Залетев в комнату, Хи Чже увидел, как подозреваемая мило беседовала с Ха Ныль. Ын Ри с интересом разглядывала маникюр детектива, но отвела глаза на мужчину, когда тот зашел. Беседа стихла.
– Детектив Кан! – Хи Чже вышел из себя. – Чем вы тут занимаетесь?!
– Провожу допрос, начальник, – робко ответила Ха Ныль, схватившись за папку с документами.
– Да ты что! И что же ты узнала? Покажи результат!
Хи Чже ударил по столу, отчего девушка резко поджала руки к груди, закрыв глаза, а Ын Ри спокойно рассматривала мужчину с довольной ухмылкой. Спустя пару секунд Ха Ныль, отвернувшись и прищурившись, медленно открыла папку с документами.
– Я спросила, почему она была в лесу, на стройке, что ее связывает с Хан Мин Чжой.
– Все это не важно. Я получил ответ у Швеи.
– Вот и я считаю, что глупо меня здесь задерживать. У меня полно дел, – вальяжно сказала Ын Ри, раскинувшись на стуле.
– Я вас никуда не отпускаю, госпожа Сон. Вам придется задержаться здесь еще на какое-то время.
– Да что же это такое?! Давайте быстрее тогда, – Ын Ри недовольно надула губы.
– Хан Мин Чжа рассказала, что вы, Сон Ын Ри, заключили сделку с ней. Это правда?