Сальтимбанко спешил в северный квартал – намного быстрее, чем якобы позволяла его комплекция. По дороге он то и дело пугал встречавшихся ему солдат смелыми патриотическими речами, обещаниями быстрой победы и призывами к немедленному мощному контрнаступлению. Его давно известная слава выбирать самое худшее убеждала солдат, что они, собственно, уже побеждены.
Бои тем временем переместились в восточную часть города, населенную мелкими торговцами и ремесленниками – прежде всего скорняками, продукция которых славилась далеко за пределами родного края, – одновременно являвшимися ярыми сторонниками Непанты. Атака постепенно захлебывалась, по мере того как они все яростнее защищали дома. К сожалению, новых подразделений, которые можно было бы бросить в бой, пользуясь возникшим преимуществом, не было.
Сальтимбанко неожиданно появился у Северных ворот, на командном посту захватчиков. Пронзительно крича, он дал знак сообщникам, прежде чем горцы пронзили его копьями. Человек по имени Гарун быстро втолкнул его внутрь захваченного дома.
Сальтимбанко сел напротив захватчика. Их разделял лишь поцарапанный дубовый стол.
– Думаю, великий генерал слишком рано нанес удар… хотя и поступил смело, добившись успеха.
Сидевший напротив него худой смуглый мужчина долго молчал, затем прошипел:
– У меня есть талант. Покупатель хорошо заплатил. За деньги я предлагаю товар соответствующего качества.
– Как и я, – ответил Сальтимбанко.
Холодность и отстраненность Гаруна внушала ему беспокойство. Неужели что-то пошло не так? Сальтимбанко вздохнул. Этот человек всегда так себя вел в критические моменты своих зрелищных, хотя и мелких, партизанских войн. Иным он и не мог быть – ему требовалась полная отрешенность.
– Операция прошла отлично, план оказался идеален. Короли Бурь ослепли от ненависти. – Сальтимбанко усмехнулся, думая о горшке с золотом в конце этой, особо кровавой радуги. – А что с тем усыпанным золотом старцем?
– Ничего. С прошлой осени я не слышал о нем ни слова, и мне это не нравится. Я заплатил нескольким людям, чтобы они не спускали с него глаз. Он собирает наемников в Малых королевствах.
– Хоть я и изучаю философию могущественного разума, я не в силах понять извращенный план этого безумного старика. Я не люблю темноты, и меня снедает страх – тут, тут и тут. – Сальтимбанко по очереди похлопал по лбу, груди и кошельку.
– За соответствующую плату я согласен терпеть любую таинственность. Послушай, мне нужно воевать, и у меня нет времени на пустую болтовню, особенно если сказать нечего. Передай Рольфу мои поздравления. Он быстро учится и однажды может стать полноправным партнером. Заодно передай привет Браги и Элане. А теперь иди. Поговорим, когда падет Вороний Грай.
– Вечно ты торопишься. У меня острый глаз, а ум еще острее, и я нашел некий интересный список, из которого кое-что скопировал. Это шпионы, работающие на Вальтера, и некоторые из них могли бы пригодиться.
Раздраженно выхватив список, бин Юсиф указал на дверь.
На рассвете патрули Рольфа обнаружили Сальтимбанко, который бесцельно брел в сторону Южных ворот. Лучи солнца тщетно пытались пробиться сквозь повисший над городом дым. Толстяка, пребывавшего в состоянии шока, бесцеремонно привязали к седлу и включили в состав отряда, который сопровождал отступающую Непанту.
Турран двигался на юг с авангардом небольшой армии, проезжая через вечнозеленую рощицу, росшую в глубинах высокогорного ущелья. Выл ветер. Ущелье заполнял грохот сходящих с вершин лавин. Затем начали прибывать гонцы, несшие известия с юга.
Сперва появился человек с докладом, якобы посланным Непантой, на самом же деле он исходил от шпиона Вальтера – Рольфа. Немного подумав, Турран послал за братом. Тот вскоре прибыл, а одновременно с ним – второе известие.
– У меня тут два послания от твоего человека, Рольфа. В одном он сообщает, что, похоже, Непанта нашла себе любовника.
– Нам следует его убить?
– Нет. Пока нет. Возможно, с ним она успокоится.
– Так давай поможем ему, – с улыбкой предложил Вальтер. – Тебе не кажется, что она несколько… перезрела?
Смех Туррана на мгновение заглушил шум лавин.
– Лет этак на пятнадцать. – Лицо его помрачнело. – И все из-за матери.
Вальтер знал свою мать исключительно понаслышке – она умерла при родах Непанты, всего через год после того, как дала жизнь ему самому. «Матерью», о которой говорил Турран и которую все часто упоминали, была вторая жена отца, угрюмая, ненавидевшая секс женщина.
– Она рассказывала Непанте разные вещи о мужчинах, и никто не объяснил ей, что она не права.
– Не права? В чем?
– Гм?
– Ты же не затем меня сюда позвал, чтобы беседовать о сексуальной жизни Непанты? Или об отсутствии таковой?
– Нет, но дело в том числе и в этом – в парне, в которого она влюбилась. Весьма эксцентричная личность, наверняка безвредный, однако умеет смягчать ее настроение. Настоящая же проблема – то, что пишет твой человек в самом конце доклада. И то, что он написал во втором.
– Что? – Вальтер уже терял терпение.
– В ту ночь, когда отправили первое послание, бандиты с гор напали на Ива-Сколовду – сам город, а не окружающие его селения. Они незамеченными спустились от Серебряной Ленты, преодолели оборонительную стену, открыли ворота… и все это совершенно незаметно.
– Измена. Они кому-то заплатили.
– Само собой. Но ты не слышал еще самого худшего. Рольф говорит, их было пять-шесть сотен.
– Нет. Не может быть. Это означало бы, что кто-то объединил племена.
– Но ведь они враждуют уже много веков.
– Именно. Я наблюдал за тем, как обстоят дела. Из тех краев до нас не доходили никакие слухи, за исключением того, что прошлой осенью какой-то чародей собирался осесть в окрестностях Грона. Я проверил – это травник, знахарь, а вовсе не настоящий маг.
– И все-таки, значит, кто-то организовал племена, раз они на нас напали? Так?
– Да.
– И выходит, этим кем-то должен быть твой знахарь, поскольку он единственный чужой в окрестностях. Согласен?
– И снова да. Ни один вождь не согласился бы получать приказы от другого. И тем не менее все равно непонятно.
– Нет. Ни один шарлатан не обладает способностями для того, чтобы командовать армией. Разве что это кто-то совсем другой…
– И все же не могу понять… – Вальтер побледнел. – Ну и глупец же я! Гарун бин Юсиф!
– Что?
– Все происходило у меня на глазах. Мне уже полгода назад следовало что-то предпринять. Боги, каким же слепцом я оказался! Тем знахарем был Гарун бин Юсиф.
– О чем ты вообще болтаешь?
– Подумай! Если ты не можешь позволить себе нанять Гильдию или обычных наемников, но хочешь вести войну, а у тебя мало шансов на победу – что ты делаешь?
Помолчав, Турран вздохнул и мрачно кивнул:
– Нанимаю Гаруна бин Юсифа, Короля без Трона, «героя» Либианнина и Хеллин-Даймиеля. Согласен – слишком хорошо все сходится. Чем он сейчас занят?
Вальтер покачал головой:
– Судя по тому, что я слышал, он якобы работал на штаб Итаскийской армии. Разрабатывал тактику ополчения Береговой стражи, которая могла бы оказаться действенной против разбойников из Тролледингии. Речь шла о том, чтобы сдержать их до прибытия регулярных подразделений.
– Выясни! – Приказ Туррана прозвучал холодно и резко, подобно зимнему ветру. – Мне нужно знать, почему он отказался от такой синекуры ради того, чтобы командовать дикарями. Я хочу знать каждое слово, которое он произнес за месяц до отъезда, с кем разговаривал и зачем, каждый его шаг. Мне нужно все, и чем скорее, тем лучше. Заполони Итаскию шпионами. Ибо второе послание весьма неприятно – Непанте не удалось удержать Ива-Сколовду. Сторонники прежнего короля взбунтовались в тот самый миг, когда на город напали бандиты. Она утверждает, что все было запланировано заранее. Мне следовало оставить с ней Рыжебородого – ученик Прешка не то же самое, что мастер своего дела Гримнасон.