Литмир - Электронная Библиотека

На подготовку её Величества ушло больше времени, чем обычно, но результат того стоил. Виви снова выглядела как Вивианна Бамаретт королева Ликардии. Служанки скрыли последствия вчерашней истерики под слоем косметики и немного более тёмным макияжем, чем обычно. Коричневое неброское платье хорошо гармонировало с тёмными украшениями и тонкой золотой короной, инкрустированной чёрными алмазами. Волосы служанки уложили в высокую, но не слишком сложную причёску. Вивианна осталось довольна их работой, о чём им и сообщила.

- Юна, иногда мне кажется, что из нас двоих - это ты настоящая волшебница. Твои пальцы должно быть излучают магию, если ты можешь сотворить подобное.

Служанка тут же залилась краской, чем снова заставила улыбнуться королеву.

- Что Вы такое говорите, Ваше Величество? Нет на свете большей чести, чем родиться ставленником магии, и мне эта честь не была оказана, - ответила служанка.

Вивианна всё ещё смотрящая в зеркало, видела как быстро изменился её взгляд.

- Каждый день благодари духов за это, Юна. Каждый день благодари их за то, что этой честью они не прокляли тебя и твою семью, - тихо сказала Виви.

- Не говорите так, Ваше Величество! Вы благословлены и как и все благословлённые должны пройти через настоящие дебри, для того, чтобы оказанная Вам при рождении честь, стала заслуженной, - казалось, служанка ни на секунду не сомневалась в сказанном.

- Откуда такие странные мысли? - Удивилась королева.

- Так говорит жрец Орайон, - незамедлительно ответила Юна.

- Ты знаешь жреца? - Вивианна не переставала удивляться своей служанке.

- Конечно, как и многие жители Анаты. Когда мы приходим перед рассветом в храм Светлых духов, чтобы встретить первый луч солнца, жрец читает белую книгу, в ней много мудрости, Ваше Величество.

Вивианна нахмурилась вспомнив о том, что посещала храм Светлых духов лишь дважды. Первый раз на коронации, а о втором разе и вспоминать не хотелось.

- Юна, скажи, а многие из моих подданных просыпаются ещё до рассвета, чтобы послушать жреца? - Осторожно осведомилась Вивианна.

Девушка солнечно улыбнулась и ответила:

- Очень многие. В такие минуты в одном месте можно встретить кого угодно: сапожника и вельможу, цветочницу и благородного графа, служанку и герцога Алойза Ривза. Даже Ваш страж Ротан бывает там.

- Иногда мне кажется, что я совсем ничего не знаю, - вздохнула Виви.

- Всё знать не может никто. В любом случае теперь Вы знаете больше, - при воспоминание о храме к служанке снова вернулось хорошее настроение.

В голову девушки пришла невероятная мысль. Она была так очевидна, что Виви не могла понять, как не подумала об это раньше.

- Юна, а Донат посещал храм?

- Нечасто, но он бывал там. Король присутствовал на чтениях и встрече рассвета, а потом навещал усыпальницу, - на лицо девушки снова легла тень.

Вивианна не хотела вспоминать потрясения вчерашнего дня, поэтому продолжила задавать вопросы.

- Значит, жрец знал моего брата?

- Думаю да, Ваше Величество, - задумчиво кивнула девушка.

Виви получила ответы на свои вопросы и поняла, что возможно, разгадка ближе, чем она думала. Донат ведь был умён и гораздо более опытен чем она. С одной стороны он посещал храм и общался со жрецом, чтобы показать народу благосклонность к религии, а жрец своим авторитетом придавал имени короля особый статус. С другой же стороны в случае, когда на земли Кивара пришли тёмные, к кому как не к жрецу света мог обратиться Донат? Вивианна криво улыбнулась, подумав о том, что иногда служанки соображают лучше, чем глава тайной службы.

***

Когда Вивианна закончила оттягивать штормы с пути её кораблей, в кабинет постучали. Капитан тут же ретировался позволяя королеве принять следующего гостя.

- С тобой не так уж просто поговорить, - улыбнулся господин Пантиал.

- Не думала, что ты захочешь, - указывая на диван, сказала Виви.

- Отчего же? Помниться мне, это я виноват перед тобой, а не наоборот, - дед о чём-то задумался, присаживаясь рядом с Вивианной

- Может ты и прав, но глупо просить прощения за то, что заботишься обо мне. Я не должна была так себя вести. Барот провалился бы сквозь землю, если бы увидел как ведёт себя королева, а Гарон тут же дал бы мне не самую хвалебную характеристику в летописях.

- Ты ещё так молода, Вивианна. Это нормально, что ты совершаешь ошибки. Так и должно быть, - парировал господин Пантиал.

- Если речь идёт о переводчице, то ты прав. Но у королев другие правила, - вздохнула Вивианна.

- Ты будто разделила себя надвое: на переводчицу и королеву, легкомысленную девушку и умудрённую опытом женщину, на мечтательницу и реалистку. Зачем весь этот антураж? Пусть Барот и хорош в политике, но его методы не всегда подходят для тебя. Необязательно для того, чтобы сидеть на престоле, пытаться стать кем-то другим.

Вивианна смотрела на своего любимого деда и думала о том, что он и представить себе не может, что происходит у неё внутри, а ведь было время, когда между ними не было секретов.

- Ты спрашиваешь зачем, дедушка? Затем, чтобы не сойти с ума. Потому что, когда в зал переговоров заходит десять взрослых, умудрённых опытом мужчин, мне хочется забиться под стол и дождаться там, когда они все уйдут. Когда были проблемы с поставками провизии, мне хотелось раздать всё до последнего куска, чтобы накормить всех вокруг, но королева внутри меня сказала ограничить товары для продажи, чтобы протянуть дольше времени. Если бы я поступала как действительно хочу, как велит мне моё сердце и совесть, Ликардию было бы уже не спасти. Мне каждый день приходиться надевать маски и улыбаться тем, кто за спиной поливает меня грязью. Я знаю, о чём ты думаешь, дедушка, что той Вивианны, которую ты растил больше нет. Но это неправда. Я всё ещё здесь, но лучше если бы это было не так. У меня не получается очерстветь настолько, чтобы сохранять холодный рассудок в любой ситуации, - выпалила Виви.

- Я никогда не сомневался в том, что моя внучка никуда не денется. Пока все видят колючую королеву, я вижу задиристую девчонку, которая внимательно наблюдает за тем, всех ли ей удалось провести, - господин Пантиал снова улыбнулся. - Ты не из тех, кто черствеет. Тебе это и не нужно вовсе. Не правь жестокостью, правь хитростью.

- Легко сказать, - Вивианна невольно закатила глаза. - Я чувствую себя на шахматной доске, где все фигуры из слоновой кости и только я вырезана из горбушки мягкого хлеба. Каждая фигура надменно ждёт, когда кто-нибудь наконец уберёт этот позор с их доски.

Дед снова улыбнулся и спросил:

- И какая же ты фигура, Вивианна?

Виви хотелось сказать, что она пешка, но поразмыслив немного девушка задумалась не ладья ли она, но и эта фигура не подходила ей. А может быть король? Но она отвергла и эту мысль. Слоном, конечно же, являться она не могла, оставалась лишь одна фигура. Виви улыбнулась, осознав такую простую ловушку, расставленную дедом.

- Я королева, потому что могу ходить куда угодно.

- Именно, моя девочка. Ты королева. Пока ты молода и легкомысленна никто не может угадать каким будет твой следующий ход. Отчасти, мне кажется по этому Мурт и сходит с ума, - дед снова улыбнулся, - старый лис не привык удивляться.

- Если я когда-нибудь своими перепадами настроения доведу его до инфаркта, тебе уже не будет так смешно.

- Мурта? Ты верно шутишь, иногда мне кажется, что он будет жить вечно.

- С чего ты взял?

- Он любит жизнь и не позволяет себе стареть, - дед снова задумался, - отчасти я немного завидую его решимости. Мне кажется, когда сама смерть придёт за ним, он сумеет заболтать её ещё на пару лет. Ты только представь, его спальня также как и пятнадцать лет назад всё ещё располагается на одной из самых высоких башен. Для того, чтобы туда добраться приходится попотеть, но он без устали повторяет о том, что эта лестница и сохраняет ему жизнь, не забывая запивать свои байки хорошим вином.

17
{"b":"672309","o":1}