Литмир - Электронная Библиотека

В ресторане я ограничилась английским завтраком, а вот дети решили устроить себе праздник живота. Вскоре я поняла причину повышенного аппетита – они хотели провести больше времени с дядей. Макс не ушел, пока не убедился, что племянники закончили с трапезой. Но этот момент настал, ведь в детей больше не влезало, поэтому им пришлось признать себя наевшимися и распрощаться с дядей и его секретарем.

– Вы хоть теперь плавать сможете? – с улыбкой спросила я. – Или всплывете вверх пузиками? А может быть, пойдете рыбками ко дну?

Несмотря на жуткое переедание, дети не могли пропустить водные процедуры, поэтому побежали к бассейну. К большому. Я быстро сменила их курс и вернула к детскому, где под зонтиками плескались такие же детки лет пяти-восьми. Те, что помладше, обосновались рядышком – буквально в водной песочнице.

– Мы уже большие! – воскликнул Карл и сел на шезлонг.

Клара некоторое время сомневалась, но решила поддержать брата и тоже насупилась рядом с ним.

– Большие так большие. Мне-то что?

Сев на соседний шезлонг, я достала из пляжной сумки крема от загара и повернулась к детям. Они пытались сопротивляться, но я тут же пресекла их попытки, указав на женщину рядом, красную, словно рак.

– Это она кремом не пользовалась, – для пущего эффекта шепотом сказала я, будто делилась сокровенной тайной.

Дети тут же сняли с себя верхнюю одежду и выстроились в очередь. Когда убедилась, что они полностью защищены от солнца, с тоской посмотрела на детский бассейн, где был установлен настоящий комплекс с сетками, горками и прочими переходами. Дети тоже смотрели с тоской и, может, понимали, что здесь было бы даже интереснее, чем в большом бассейне, но гордость не позволяла им это признать. Сняв платье, я принялась растираться защитным кремом, все еще поглядывая на горку.

– Как жаль, что вы недостаточно ловки для таких горок, – произнесла я с тяжелым вздохом и откинулась на свободный шезлонг. – Придется нам троим томиться под солнцем и загорать.

– Почему это мы недостаточно ловкие? – ожидаемо спросил Карл.

– Ну как же? Вы же не хотите идти на те водные горки, значит, недостаточно ловкие и боитесь упасть.

– Что за глупость! – воскликнул Карл, и в этот момент он напомнил мне своего дядю. Уже не первый раз замечаю это. – Конечно, мы пойдем! Правда, Клара?

– Да! – задрав подбородок, согласилась сестра, и близнецы пустились покорять вершины.

Улыбнувшись, я накрыла пляжную сумку полотенцем, поправила соломенную шляпу и отправилась следить за близнецами, как и другие «мамочки». Кажется, с детьми работают только такие хитрые приемчики.

Карл и Клара были необычными детьми – они не умели играть в компании, что было видно невооруженным взглядом. Близнецы держались друг друга и сторонились других детей. Карл, привыкший сохранять ситуацию под своим контролем, постоянно хмурился и останавливался, оценивая обстановку. Из-за их нелюдимости дети совсем не могли расслабиться и начать развлекаться.

Я уже хотела как-то поговорить с ними, когда Карл, собиравшийся подниматься по лестнице к горке, плюхнулся в воду. Я подбежала к нему, равно как и Клара.

– Карл, ты как? Все в порядке? – запричитала я, осматривая ребенка.

– Да, – обиженно откликнулся он, держась за локоть. – Ударился больно!

Он едва сдерживал слезы. Думаю, это были слезы обиды, а не боли, ведь никаких внешних повреждений у Карла, кроме пострадавшего самолюбия, не наблюдалось.

– I'm sorry! John accidentally pushed your son[3], – услышала я голос незнакомки рядом, и обернулась к ней.

– He’s ok. Don't worry[4], – односложно ответила я, и женщина, улыбнувшись, ушла.

– Почему ты так легко отпустила его? Он меня толкнул! – воскликнул Карл, смотря вслед ребенку, которого увела мать.

– Он это сделал случайно, – терпеливо объяснила я, присев перед ним. – Здесь все дети веселятся, играют, отдыхают. Этот Джон не хотел тебя обижать, поэтому ты должен его простить. Расслабься, Карл, – сказала я и подумала, что фраза звучит как-то слишком карикатурно. – Получай удовольствие от игры. И ты тоже, Клара. Почему вы такие зажатые? Смотрите, все дети играют. Горка общая. Просто нужно быть чуточку осторожнее.

– То есть я сам виноват, что упал? – обиженно засопел близнец. – Но это ведь не так!

– Нет, конечно! Виноват не ты, а обстоятельства. Поэтому, чтобы им противостоять, нужно со всеми подружиться, быть ловким и ко всему готовым. Попробуешь еще раз?

Карл неуверенно кивнул. Клара отправилась за братом. Я внимательно наблюдала за ними, стоя в детском бассейне, и напряглась, когда Карл подошел к Джону. Но вместо мести он протянул ему руку и представился, а также представил Клару. Теперь дети стали играть вместе, как я выяснила позже – Карл с Кларой были образованными, изучали английский с четырех лет. И пусть их уровень был далек от совершенства (как и мой!), детям это не доставляло никакого дискомфорта.

Следующий опасный момент случился вскоре. В Карла попал волейбольный мяч, прилетевший из соседнего бассейна. Бросившись к ребенку, я ожидала застать его в ярости, но он удивительно легко воспринял еще одно испытание судьбы – откинул мячик и побежал играть дальше. Надо же, общество Джона на него положительно влияет!

– Извините, вы не вернете мне мяч?

Повернувшись на голос, встретилась взглядом с голубоглазым блондином. Он приветливо улыбнулся и был не менее удивлен, когда я ему ответила на том же русском:

– С удовольствием верну.

Хотя чего он ожидал, когда задавал мне вопрос на русском? Видимо, от запала в игре забылся. Я подбросила мяч, и тот угодил… под ноги незнакомцу. Не докинула! Я смущенно развела руки в стороны, мол, вот такая криворукая.

– Вы русская, – широко улыбнулся блондин, легко подхватив мяч. – Очень приятно! Меня зовут Аристарх.

– Даша, – отозвалась я.

– Вы отдыхаете с детьми?

– Можно сказать и так, – задумчиво ответила я и оценила беглым взглядом атлетическое телосложение блондина. – Я их няня.

– Няня? – переспросил он и собирался продолжить диалог, как в этот момент его окликнули друзья. – Иду!

Я уже собиралась уходить, как Аристарх улыбнулся и сказал уже мне:

– Ну что же, няня, буду рад очередной встрече!

– Как и я!

Он ушел, оставив улыбку на моих устах. Стоп, Даша, о чем ты думаешь? У тебя тут работа, а не отпуск, где ты можешь заводить интрижки! Так что одумайся и следи за близнецами!

Как ни странно, мысли об Аристархе быстро выветрились из моей головы, их место полностью заняли дети. К обеду мы попали в номер, переоделись и отправились в ресторан, а вернувшись, я уложила близнецов в кровати. Они долго не хотели засыпать, поэтому пришлось лечь на край их огромной двуспальной кровати и начать читать сказку, найденную в интернете. Вскоре дети заснули, а вместе с ними и я.

Пробуждение было не из приятных – меня просто нагло столкнули с кровати, а сверху нависли две довольные мордашки.

– За что?

– Ты не наша мама, чтобы засыпать с нами, – показав язык, заявила Клара.

– Разумеется, вашу маму вам никто не заменит, – ответила я, – но мне больно. Неужели вам меня совсем не жаль?

Дети стушевались, переглянулись и не знали, что мне ответить. Я же с самым траурным видом поднялась и направилась к выходу из комнаты. Нет, падать было не больно, на полу расстелен мягкий ворсистый ковер, но дети должны осознать весь груз вины.

– Доброго дня, Дарья. – В гостиной читал новости на планшете Максим Викторович. – Вижу, с детьми у вас прекрасные отношения – вы так мило спали с ними на одной кровати. Простите, я зашел проверить близнецов. Не имел намерений подглядывать за вами во время сна.

Я застыла. Нет, он ни в коем случае не должен узнать о моем пробуждении, иначе засмеет! Сдержанно улыбнувшись, я отправилась в комнату.

К заливу мы отправились все вместе. В Варадеро мне прежде бывать не доводилось, но я слышала, что это самый красивый и чистый пляж во всем мире. Хотелось проверить это на собственном опыте.

вернуться

3

Прошу прощения! Джон случайно толкнул вашего сына.

вернуться

4

Он в порядке, не беспокойтесь.

9
{"b":"672065","o":1}