Литмир - Электронная Библиотека

— Ты о чём? — совершенно не изменившись в лице, продолжая улыбаться, уточнил он.

Я остановил время, создал ледяную катану и оставил на руке Артура небольшой порез. Моё тело вновь перегрузилось и во рту начала скапливаться кровь. Я сплюнул её, развеял катану и вернулся на своё место, после чего возобновил ход времени. Артур посмотрел на свою руку и на его лице промелькнуло удивление, правда, какое-то наигранное.

— Верни мне моё оружие — сказал я, уставившись на него.

— Ты и правда не из робкого десятка. Устраивать демонстрацию силы на короле, человеке, что спас тебя. Однако, если бы ты попытался вытворить что-то более серьезное, чем порезать ледяной катаной мою руку… Нам пришлось бы попрощаться навсегда.

Что?! Как он узнал?! Успокойся, думай. Он мог предположить, что я использую такое же оружие, что он забрал у меня, однако, как он узнал что оно изо льда? Я не использовал при нём магию… Да и от мимолётного касания льда, его рука не могла замёрзнуть настолько, чтобы заметить это… Я вновь остановил время. От напряжения сердце начало биться быстрее, гоняя кровь по венам. Я чувствовал, как она закипает. Нет, не может быть, чтобы он мог двигаться в застывшем времени. Оно абсолютно. Я приблизился к Артуру и принялся пристально рассматривать его лицо. Мне сейчас показалось? Его глаз дёрнулся? Нет… Хотя… Есть только один способ проверить. Я создал ледяную катану и направил на его лицо. Она разлетелась на осколки так быстро, что я ничего не успел увидеть.

— Я же говорил, если попытаешься сделать что-то более серьёзное, чем порез на руке, мы попрощаемся навсегда — Артур размял шею — Знаешь, это довольно утомительно, сидеть в одном положении и совсем не двигаться.

Я потерял дар речи. Он мог спокойно говорить и даже двигаться в моём Абсолютном Нуле, однако… От него совсем не исходит магической энергии, он не может меня превосходить по ней… Что же такое?

— Настала пора прощаться — сказал Артур, вставая с трона.

Он занёс кулак для удара. Стоит ли мне уклониться? Да и смогу ли я? Перегрузки от остановки времени слишком сильно повлияли на меня. Вот он, удар, я вижу прямо перед глазами его кулак в стальной перчатке.

Мы прибыли в портовый город Левариэля, что построен на заливе, который из океана уходит вглубь материка. Уже вечереет.

— Род! Род! Смотри, какие красные! — кричала Ю на весь рынок.

— Не кричи так — сказал я ей — Можно нам четыре штуки? — спросил я у торговца.

— Конечно, берите, не пожалеете! — ответил он, теребя свои усы.

Каждый из нас взял по одному яблоку и, расплатившись, мы пошли дальше по рынку. Мы должны найти корабль, что сможет доставить нас на запад. Думаю, в самом крупном портовом городе Левариэля с этим проблем возникнуть не должно, однако, у меня нехорошее предчувствие на счёт всего этого. Можно было бы добраться по суше, но у нас уйдёт на это в несколько раз больше времени, что для нас непозволительно, мы не можем задерживаться в этой стране, Уалу скорее всего разыскивают. Пока нам удавалось избегать стычек со стражей, но это по большей части из-за невозможности сверять каждого человека с фотороботом каждого разыскиваемого. Ещё меня беспокоит Ю, хоть она и пытается вести себя как обычно, но потеря семьи сильно на ней сказалась, нужно поддерживать её.

— Дядя Род, кажется нам стоит свернуть, тут слишком много народу — обратила внимание Шара.

— Ты права — ответил я ей.

Мы свернули меж домов и пошли к порту переулками. На основных улицах крайне людно, хотя оно и не удивительно, центр торговли этой страны. Через десять минут мы вышли прямо к порту. Неплохо так срезали. По основной улице мы бы добирались пол часа, наверное. В порту было пришвартовано множество торговых кораблей. Нужно найти судно, что идёт на запад. Мы начали ходить по причалу и расспрашивать моряков, что готовили суда к отплытию. Однако, почти все отвечали, что плывут на север или восток. Не думал, что у нас так туго с торговлей на запад. После нескольких часов блужданий по причалу мы направились в ближайшую таверну. Добравшись мы уселись за стол. Таверна была практически пуста, поскольку все моряки заняты. Только в углу, облокотившись на спинку стула и закинув ноги на стол, дремал юноша, накрыв лицо шляпой.

— Чёрт! — я ударил кулаком по столу — Похоже, нам придётся добираться на запад сушей. Мне этого очень не хотелось, но выбора нет.

— Неужели совсем ничего не придумать? — спросила Уала.

— У меня конечно была идея угнать корабль, но у нас нет команды, да и мы не знаем, как безопасно доплыть на запад. По этой же причине мы не можем прибегнуть к созданию корабля из твоего живого льда, Уала.

На другом конце зала послышался звук удара об пол. Мы обернулись, на полу лежал тот юноша, потирая макушку. Он поднялся, отряхнул свой плащ, надел шляпу и подошёл к нам.

— Хехе… Как-то глупо получилось. Я случайно подслушал вас, но слишком увлёкшись, не смог удержать равновесия и упал. Вам нужно в Вестариэль? Мой корабль может доставить вас туда — сказал он, садясь за наш стол — Меня зовут Генри Морган.

Рыжий паренёк с зелёными глазами и широкой улыбкой. Выглядит он добродушным и простоватым, но так ли это? Плащ и шляпа довольно дорогие, да и это его «мой корабль».

— Родерик Клинт — представился я в ответ — Вы же не повезёте нас бесплатно, так? Сколько? — спросил я в лоб.

— Нет, прошу, деньги нам не нужны, а вот пара рабочих рук лишней не будет. Мы прибыли слишком поздно и получилось так, что все наёмные работники, увы, но были наняты на другие корабли. Поэтому давайте так, девушки будут отвечать за еду, я думаю мои парни будут рады в кой то веки поесть чего-то кроме засоленных продуктов. А ты будешь помогать на палубе, выглядишь ты сильным, думаю справишься. Согласны?

Я переглянулся с девочками, они легонько кивнули, давая своё согласие. Не нравится мне эта затея, хоть и выглядит вполне разумно, работаешь, едешь бесплатно, но как-то всё подозрительно… Ладно, выбора нет.

— Мы согласны — ответил я.

— Вот и отлично — он снял перчатку и протянул мне руку.

— Когда отправляемся? — спросил я, пожав ему руку.

— Прямо сейчас, уже всё готово. За мной.

Мы вышли из таверны и пошли в сторону причала, однако там мы не остановились, а пошли дальше, за стены города.

— Куда это мы?

— Я же говорил, что мы прибыли слишком поздно, пришлось бросить якорь в заливе, за пределами порта. Почти пришли.

Мы прошли вдоль берега залива ещё несколько сотен метров, пока не добрались до лодки. Усевшись в лодку, мы с Генри взяли вёсла и начали грести в сторону корабля. Двухмачтовая каравелла с, не совсем для неё типичными, прямыми парусами. Небольшой, но довольно быстрый корабль. Мы поднялись на палубу и увидели около тридцати матёрых моряков, что занимались подготовкой корабля.

— Добро пожаловать на борт, Капитан! — хором поприветствовали они паренька.

Несмотря на его возраст и внешний вид, кажется, он пользуется уважением.

— Поднять паруса, друзья! Мы отчаливаем! — крикнул Генри, отдавая приказ — Теперь с вами. Можете спуститься на нижнюю палубу и занять любую каюту. Отдохните после путешествия, а завтра приступите к работе — сказал он нам.

— Хорошо, так и поступим — ответил я и мы пошли вниз.

На нижней палубе мы завалились в ближайшую каюту, улеглись на четыре натянутых между стен гамака и уснули под укачивание волн.

====== Часть 26. Остров-тюрьма Кроэн. ======

Я проснулся и первым делом проверил свои раны. Хорошо, кажется кости срослись правильно, боли почти не чувствую, да и дискомфорта нет. Я поднялся на ноги и слегка размялся. Потянулся, несколько раз присел, чтобы разогнать кровь по ногам, и распахнул окно. Прохладный ветер хлынул в комнату, наполняя её свежим воздухом. Послышался стук в дверь и, не дожидаясь ответа, тот, кто стучал, открыл её. В комнату вошёл Артур.

— Как ты, Вайс? — спросил он, закидывая руку мне на плечо и слегка ударяя по рёбрам — Всё зажило?

58
{"b":"671707","o":1}