Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Лилия Панищева

Где жизнь, там и поэзия души

© Лилия Панищева, 2020

© Интернациональный Союз писателей, 2020

Где жизнь, там и поэзия души - img72d4.jpg

Лилия Васильевна Панищева – автор трёх поэтических сборников, изданных в Москве. Отдельные стихотворения Л. В. Панищевой были напечатаны в ряде российских федеральных журналов, в альманахах, в международном поэтическом сборнике «Связующее слово».

Панищева Л. В. является членом Российского союза писателей, Интернационального Союза писателей, Курского регионального отделения РСП. Лилия Васильевна – номинант национальной литературной премии «Поэт года – 2016», «Поэт года – 2017», «Поэт года – 2018», «Поэт года – 2019».

Её стихотворения номинированы на соискание премии «Наследие-2017», «Наследие-2019», Лондонской литературной премии. Поэтесса – кавалер медали «60 лет со дня основания организации», медали «65 лет со дня основания организации» (ИСП), награждена дипломами и благодарностями.

В 2019 году она получила медаль к 220-летию со дня рождения А. С. Пушкина. От РСП ей была вручена медаль «Владимир Маяковский 125 лет», а также Звезда «Наследие». Панищева Л. В. – лауреат конкурса «Вершина успеха» в номинации «Поэзия» от КРО Российского союза писателей.

О поэтическом сборнике Лилии Панищевой «Где жизнь, там и поэзия души»

В поэзии Лилии Васильевны Панищевой всё, казалось бы, обычно, но вместе с тем всё удивительно, наполнено замечательным настроем жизни, который в большей мере чувствуешь весной, когда происходит обновление природы и пробуждение человеческой души. Вместе с автором мы видим и слышим приметы этого времени года, чувствуем запахи апрельского дня. Конечно, любое время года несёт человеку возможность приблизиться к природе, найти в ней отклик на свои чувства. И всё же именно весной, на мой взгляд, это происходит чаще всего, когда природа наполняется радостью жизни.

Надо отметить то, что словесное мастерство поэта особенно проявилось в пейзажных картинах. Оказывается, поэт видит зорче, ярче, глубже других. Она замечает неожиданное сходство предметов и явлений и создаёт метафоры, помогающие увидеть мир неожиданно и свежо. Лилия Васильевна заставляет читателя воспринимать внешний мир зрением, обонянием, слухом. Не всё в лирическом стихотворении можно объяснить. Чтобы правильно понять его, нужно суметь почувствовать настроение, увидеть яркие строки-образы, ощутить их неповторимость и выразительность.

Язык поэзии Лилии Панищевой – ни с чем не сравнимый, сложный, чистейший, выверенный до каждого знака препинания, очень грамотный. Он как песня. Но песня эта грустная. Потрясающие описания, все образы без труда возникают в воображении. Как всегда, поэт оказывается в таких местах, куда никто либо не добирался, либо, добравшись, о них не рассказывал. Повествование настолько крепко сбито, динамично, насыщенно, проникновенно, что, хочешь не хочешь, попадаешь под его обаяние. Её стиль традиционен гармонией с природой, живой связью между образом природы и родины. Читаешь и понимаешь, что по-другому и выразить нельзя, и лучше описать уже невозможно. Эта поэзия естественна, в ней всё настоящее, а поэтому воспринимается она как поистине русская поэзия, созданная русским поэтом.

Природа, полная поэзии и прелести, трогает и волнует каждого человека, искренне любящего свою родину. Восхищение нарастает постепенно. Чем прозрачнее воздух, тем ярче солнечный свет – эта мысль относится к восприятию книги полностью. Поэзия Лилии Панищевой прозрачнее воздуха. Она пишет о таких простых, основополагающих вещах, как воображение, память, зоркий глаз, чуткость к деталям – а ты читаешь это как откровение, как захватывающую повесть, и каждое слово действительно обретает свежесть, будто его не произносили до этого миллионы людей, не стёрли его, словно старую банкноту, перекладываемую из кармана в карман.

Книга состоит из множества замечательных стихотворений, повествующих о разных проявлениях человеческих чувств. Короткие и длинные, печальные и весёлые произведения глубоко западают в душу. Изящный стиль, полёт мысли женщины-поэта чувствуются в каждом предложении и вызывают восторг, искреннее преклонение перед незаурядной личностью и силой искусства.

Никольский Евгений Владимирович,

профессор, доктор филологических наук,

доктор богословия

Свет утешенья

Ангел милый, как свет утешенья,
Возвращается к грустной Земле.
В небе кротком, у края забвенья,
Клочья туч словно в тонкой золе.
В слёзных росах изящная верба
Что-то шепчет соседке-реке.
От гнетущего в бедах ущерба
Им вдвоём не уплыть налегке.
Вдруг, не ведая в поле покоя,
Закружит озорной мотылёк
Над душистой красою левкоя —
Синекрылый живой василёк.
И взыграет восторженно сердце
В голубых от любви небесах,
Где сияет на ангельской дверце
Роспись горняя – грёзы во снах.

4 января 2018 года

В октябрьскую стылость…

Не люблю я погоды немилость,
Стук дождинок, зовущих к окну,
За которым октябрьская стылость
Прилепилась туманом к стеклу.
В красно-жёлтых листочках осины
Чудно вспыхнул беззлобный пожар.
Ярко светит он сбоку низины,
Где стоит позабытый амбар.
Не ведут к нему больше дорожки —
Заросли они сорной травой,
А когда-то здесь детские ножки
Пробегали отрадной порой.
Край родной. Нет милее и краше
Золотистых просторных полей.
Там осталось всё лучшее наше…
Отчий домик меж двух тополей.

6 января 2018 года

Безотрадна холодная ночь…

Безотрадна холодная ночь,
Покоряясь, застыли тропинки;
И темнеет озимая рожь,
Огорчаясь от лунной слезинки.
Я пойду вдоль родного села,
Погляжу на высокие вербы…
Та поляна, как прежде, светла —
Растревожила сердце и нервы!
Здесь когда-то весенней порой
Танцевали с тобой до рассвета;
Умываясь водой ключевой,
Любовались красой бересклета.
Ввечеру устремлялись к реке,
Что скользила в неясные дали…
Расставались – в кольце на руке
Бирюза потускнела в печали.
Безотрадна холодная ночь…
Покоряясь, застыли тропинки;
И темнеет озимая рожь,
Замирая от лунной слезинки.
1
{"b":"670968","o":1}