Перед ошеломлёнными пришельцами материализовался эльф-домовик, одетый в белую накрахмаленную ткань с жёлтыми полосами по краям и с изображением герба Поттеров на правой стороне груди. Он большими голубыми глазами, чуть склонив голову с острыми ушками к плечу, внимательно смотрел на волшебников. Когда эльф перевёл взгляд на Блэка, в его глазах мелькнуло узнавание. Выпрямившись во весь свой маленький рост, он произнёс тонким, похожим на детский, голосом:
— Родди приветствует в Поттер-мэноре друга почившего младшего хозяина Джейми, человека-собаку и его крестника. Бедная Госпожа Родди будет рада гостям…
========== Часть 14 ==========
Блэк с широко распахнутыми глазами, не скрывая своего удивления, смотрел на эльфа.
— Родди? Ты же был личным домовиком тётушки Юфи?
Родди улыбнулся:
— Почему был? Родди и сейчас домовик Госпожи Юфи. Пойдёмте в дом, господа, — сказал эльф и потопал босыми лапками по дорожке к стеклянным витражным дверям двухэтажного особняка.
Гарри непроизвольно взял за руку Сириуса, и они, переглянувшись, отправились за ним. Снейп и Поттани пошли следом.
В чистой уютной гостиной их встретила пожилая дама, сидящая в инвалидном кресле. Её седые волосы были убраны под головным убором, сделанным из чёрных и белых кружевов, тонкое лицо покрыто мелкими ниточками морщинок, настороженный взгляд голубых глаз устремлён на вошедших мужчин и мальчика.
Сириус, увидев эту женщину, остановился как вкопанный, впиваясь взглядом в давно забытые черты лица своей любимой тётушки, двоюродной сестры его отца Ориона Блэка. Потом, разжав руку, в которой держал ладошку крестника, он бросился в ноги старушке, целуя её худые морщинистые руки:
— Тётушка, — он поднял на неё наполненные влагой глаза, — тётушка Юфи. Вы живы?! Но как?
— Здравствуй, Бродяга, — неожиданно звонким голосом произнесла старушка и потрепала молодого мужчину по голове. — Ты-то тоже жив, а я уж думала, что осталась совсем одна на этом свете, — она перевела взгляд на мальчика, с интересом рассматривающего эту даму. — А это…
— Гарри, — Блэк вскочил на ноги и повернулся к крестнику, — это Гарри, сын Джейми и Лили. Ваш внук, тётушка, Гарри Поттер.
— Подойди ко мне, мальчик, — она протянула руки к Гарри. Тот нерешительно двинулся вперёд. — Гарри, внучок. Дождалась наконец-то, — прошептала старая леди, держа ладошки мальчика в своих, и по её морщинистому лицу покатились слёзы. — Какой ты большой уже и очень красивый, — казалось, что она пытается впитать в себя каждую чёрточку лица своего единственного внука, которого она и не надеялась уже увидеть в этой жизни. — Ты так похож на своего отца, когда он был в таком же возрасте.
— Тётушка, но как? Мы ведь были на Вашем погребении, — растерянно спросил Блэк, всё ещё не приходя в себя.
— Потом, Сириус, всё потом, — произнесла старая леди, — Родди сказал, что вы привезли тела моего сына и его жены, чтобы положить их в семейной усыпальнице?
— Да, тётушка. Познакомьтесь, это Северус Снейп, он учитель Гарри в школе «Хогвартс», а это — приёмный отец Вашего внука…
— Никколо Поттани, — уважительно поклонился Никколо пожилой женщине.
— Приёмный отец? — переспросила она, вглядываясь в не очень молодого мужчину.
— Да, мэм. Мы с женой усыновили мальчика, но имя и фамилию ему не стали менять и в свой Род тоже не решились принять, так как он является наследником другого Рода.
— Правильно сделали, — кивнула леди, — а то сейчас много возникло бы проблем. Мне пора передавать главенство Родом внуку. …Стара я уже очень, да и задержалась на этом свете, пора к своим прибиваться, — она тяжело вздохнула.
— Бабушка, а я разве не свой? — испуганно спросил Гарри, опасаясь, что неожиданно появившийся самый родной человек прямо сейчас исчезнет.
— Свой, мой хороший, самый что ни на есть свой, — притягивая к себе внука, она поцеловала его в макушку. — Вот доведу тебя до твоего совершеннолетия и тогда отправлюсь к мужу и сыну. Ронни, распорядись приготовить всё в усыпальнице для проведения погребального обряда и поминальной трапезы.
Эльф, который всё время стоял рядом с креслом хозяйки, молча поклонился и исчез с тихим хлопком.
— Придётся вам, молодые люди, вести обряд. Я стара, а Гарри ещё мал. Знаете как?
— Да, мэм, — с поклоном ответил Никколо Поттани, — я ритуалист, мэм.
— Вот и отлично, — тяжело вздохнула женщина, — Сириус, ты же знаешь, где семейная усыпальница, отведи туда мистера Снейпа и мистера Поттани, а мы с Гарри подойдём попозже.
После проведённых всех необходимых обрядов, тела Джеймса и Лили Поттер заняли свои места в Родовом склепе Поттеров. Гарри насчитал там около двадцати мест. С одной стороны лежали мужчины, а с другой - их жёны. Только место напротив Флимонта Поттера было пустым.
— Теперь Джеймс сможет появиться на портрете, — с облегчением сказала леди Поттер, когда они все собрались за поминальной трапезой в столовой, прилегающей к усыпальнице.
— Тётушка, как же так получилось, что Вы…живы? Мы же с Джеймсом и дядей Флимонтом сами проводили погребальный обряд? — спросил нетерпеливый Сириус.
— Я не знаю, Сириус. Я проснулась четыре года назад. Представьте себе мой ужас…просыпаюсь в гробу со стеклянной крышкой, вокруг тишина и гробы, гробы! Потом появился Робби и аппарировал меня в спальню. Робби сказал, что Флимонт зачем-то ввёл меня в магический летаргический сон и велел ему ждать, когда я проснусь. Я ведь ничего не знала: ни о том, что через два месяца после того, как я уснула, умер мой муж от драконьей оспы, ни о том, что произошло с моим сыном, невесткой и внуком. Робби мне рассказал то, что знал сам. На гобелене имя Джеймса и Лили были в траурных рамках, а вот Гарри в цветущей. Робби искал мальчика, но… Я не стала оповещать магический мир о своём пробуждении. Зачем? Все мои родные к этому времени были уже мертвы. Но всё же надежда, что я когда-нибудь увижу своего внука, не давала мне уйти к мужу и сыну. Я два года лежала полупарализованной, действовала только верхняя часть тела. Мне надоело быть зависимой от домовиков, и я послала Робби к магглам, подсмотреть, как созданы инвалидные кресла-каталки. Так он не просто подсмотрел, а стащил одно, прямо из магазина, шельмец. Сказал, что их там много. Вот тогда и началась у меня, можно сказать, полноценная жизнь. Мы разбудили с Робби остальных домовиков и теперь так и живём. Я и семеро эльфов.
— Как Белоснежка и семеро гномов, — улыбаясь, вставил Гарри.
— Точно, внучок. Как Белоснежка и семь гномов, — рассмеялась бабушка и прижала к себе внука, который сидел за столом между ней и отцом. — Жили и ждали возвращения наследника. И дождались. Теперь есть смысл коптить небо дальше. А как вы жили? Где был ты, Сириус? Чем занимаешься сейчас? Вальбурга тоже ушла, её имя погасло на гобелене Блэков. А твоё и Беллы было каким-то размытым: и не живы, и не мертвы. Я хочу всё знать, как жил Гарри после смерти родителей. Родди сказал, что дом в Годриковой впадине разрушен, что там произошло?
Мужчина переглянулись и рассказали старой леди, как погибли её сын и невестка, а Гарри отдали жить к магглам, потому что его крёстный угодил в Азкабан. Подробности своей жизни у Дурслей Гарри не стал передавать бабушке, но той достаточно было услышать, как мальчик попал к Поттани, и всё правильно понять. Леди была возмущена действиями над ребёнком-сиротой Дамблдора, которого её муж принимал в своем доме, как друга семьи. Потом, также не вдаваясь в подробности, гости рассказали, что всё это время семья Поттани жила в Италии, и Гарри учился в начальной магической школе.
— Леди Поттер, — сказал всё это время молчавший и ошеломлённый от услышанного профессор Снейп, — простите, но нам, наверное, уже пора. — он кивнул на мальчика, который, пригревшись в объятиях бабушки, сонно клевал носом.
— Вы хотите забрать у меня внука? — встревожилась старушка и крепче прижала к себе Гарри.
— Зачем забрать? Вы сможете встречаться с внуком на выходных и каникулах, — уверенно ответил декан слизеринцев, и вопросительно посмотрел на Поттани, тот согласно кивнул. — Уже почти двенадцать часов ночи. Мальчику пора спать.