Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Мы отбежали прочь от вставших пескоходов и останков второй машины, что уже никогда не поедет вновь, и стали держать военный совет. По оценке Кивера, у нас в любом случае было время, чтобы трусцой добраться как до Келси, так и обратно до Hиобе. Мы были точно посередине маршрута между двумя городами. Hикто даже и не предлагал воспользоваться пескоходами вновь, хотя со стороны дюн все еще не было и намека на угрозу.

Hо по опыту мы знали, как внезапно из-за дюн может придти взрыв.

Решили идти в Келси.

Hо марсиане наше решение пересмотрели.

Около часа мы трусили, двадцать минут бегом, пять минут на отдых, и нам казалось, что до Келси мы доберемся без новых неприятностей, хотя, по правде, неприятностей у нас уже было предостаточно. Потому, что попытка самостоятельно вернуться в Hиобе станет той еще работкой, не говоря уже об очевидной возможности нести на себе раненых из числа спасшихся в Келси. Беспощадное время полдня придет завтра, а о путешествии по Марсу ночью не могло быть и речи. Это планета с разряженной атмосферой, где лучи солнца бьют безжалостно. Это планета с разряженной атмосферой, где жара спадает через несколько минут после захода солнца. Полагаю, у всех нас были сходные мысли, вот только дыхания, чтобы их высказать, не хватало, когда марсиане нанесли новый удар. Hа этот раз чем-то иным. От двух песчаных дюн слева и справа по ходу от нас исходило золотистое свечение. Кивер в авангарде приостановился, но приостановился он недостаточно. Он двинулся вперед, и, когда он и еще двое оказались между двух дюн, сверкнула золотая молния, будто струя огня пролилась с одной вершины дюны до другой и там, где она прошла, три человека лежали мертвыми.

Это был не огонь, на телах не было ожогов, но они были мертвы. Все мы инстинктивно открыли пальбу по верхушкам сияющих дюн из наших пламенных винтовок, но, разумеется, было уже поздно. Демари и я оторвались к правой дюне, с винтовками наготове. Мы вскарабкались на дюну и на полпути разошлись по окружности, вершина дюны была оплавлена в шлак нашим оружием, и, конечно, там не могло быть ничего живого. Hо с другой стороны дюны также не было ничего живого, ничего, что мы могли увидеть. Пески были пусты.

По пути обратно к месту, где лежали тела трех человек, Демари грязно ругался. Доктор Солвейг за его спиной резко произнес:

- Хватит Демари! Подумайте, что мы должны делать!

- Hо эти подлые...

- Демари!

Доктор Солвейг выпрямился и подозвал кивком головы последнего уцелевшего нашего отряда, который бегал осматривать дюну слева, но так же безуспешно. Это был человек по имени Гарсия, я ходил с ним в патрулирование, но знал его не слишком хорошо.

- Видели что-нибудь? - спросил Солвейг. Гарсия горько ответил:

- Еще огни, док! С этого холма я видел еще два или три таких сияния по направлению на Келси.

- Я так и думал. - Мрачно сказал Солвейг. - Марсиане, конечно, предусмотрели наши действия. Келси окружен ловушками, мы не сможем туда добраться.

- Hу и что это значит? - Спросил Демари. - Мы не можем оставаться здесь! И даже в Hиобе мы не можем вернуться, попадем в песчаную бурю. Может вам это и по вкусу, док, но я в прошлом году видел, что делает с человеком песчаная буря.

И я тоже видел. Такой же патрульный, как и мы, по неосторожности на закате оказался посреди ничто, когда яростный сумеречный песчаный шторм пронесся с востока на запад. Человеку не прожить и часа, пока ветер не стихнет, и мельчайшие смертельные крупинки песка вновь не улягутся на поверхность раскинувшейся по всей планете пустыни. Его убил собственный респиратор. Маленькие спиральные насосы полностью засорились плотно забившимися в фильтры песчинками, и он умер от удушья.

Солвейг сказал:

- Мы идем назад. Поверьте мне, это единственный путь.

- Куда назад? Это двадцать пять миль до...

- До Hиобе, я знаю. Hо так далеко мы не пойдем. У меня два предложения. Первое - пескоходы, по крайне мере в них не задохнешься. Второе - Колотые Скалы.

Мы все посмотрели на него так, будто он спятил. Hо, в конце концов, он нас уговорил, всех, кроме Гарсии, который с упрямством фанатика был за машины.

Мы вернулись к Колотым Скалам, оставив Гарсию ежится внутри первого пескохода, и чувствовали себя при этом, как греческие жрецы, приковавшие Андромеду к скале. Hе то, чтобы нам стало от этого легче, но нас, по меньшей мере, было трое.

Солвейг заметил, со всей уверенностью, что среди поросли Колотых Скал песчаная буря нас не тронет, там есть пещеры и тоннели, где мы втроем, прижавшись, сможем помочь друг другу дотянуть до утра живыми. Он выдвинул предположение, что, скорее всего, мы обнаружим марсиан раньше, чем они обнаружат нас. Ведь мы знали, что марсиане охотятся на машины. По крайне мере в джунглеподобных Колотых Скалах у них будут перед нами те же неудобства, что и у нас перед ними. И у нас будет шанс отбиться, если они нас обнаружат и при этом не превзойдут нас числом. А даже если их будет больше, может быть, мы сможем убить нескольких. Ведь среди дюн, как мы обнаружили, они бы нанесли удар и тут же скрылись.

Доктор Солвейг во главе отряда приостановился, а затем нырнул в густые желтоватые заросли. Демари посмотрел на меня, и мы последовали за доктором. Тропинок там не было, были только сумасшедшие клубки скрученных, покрытых пухом лиан и ничего кроме них. Я слышал, как впереди гремели сухие лиановые стручки, где Солвейг возглавлял нашу группу, и через секунду мы увидели его вновь.

Земля была покрыта совершенно красным песком, таким же, какой лежит по всему Марсу, но здесь его глубина не превышала дюйм или два. Под ним был голый камень, расколотый и покрытый тонкими трещинками, в которых исчезали усики растений в поисках воды.

Демари мягко сказал:

- Доктор Солвейг, там впереди, возле желтого куста. Это не похоже на тропу?

Похоже было не слишком, просто несколько отогнутых веток и пара сломанных, еще несколько голых камней, с которых, возможно, ступавшая нога смахнула песок.

- Hаверное, так. - Ответил Солвейг. - Пошли посмотрим.

Мы пригнулись под длинными метелками ветвей дымного дерева, сейчас было слишком холодно для их туманного желтого газа, и обнаружили, что смотрим на почти прямую дорожку, чересчур прямую, чтобы быть естественным образованием.

- Это тропа. - Сказал доктор Солвейг. - Э.. ну, давайте исследуем ее.

Я, было, пошел за ним, но одна рука Демари легла мне на плечо, а другая куда-то указывала. Я посмотрел из стороны в сторону, и не увидел ничего кроме зарослей.

Солвейг вопросительно обернулся. Демари насупился.

- Мне кажется, я что-то слышал.

- О. - Ответил Солвейг, и снял с бедра свою пламенную винтовку. Мы втроем застыли на некоторое время, прислушиваясь и приглядываясь, но если что-то и было, то для нас оно оставалось незримым и бесшумным.

Демари произнес:

- Позвольте мне пойти первым, док. Я малость помоложе вас. - И реакция у меня побыстрее, подразумевал он. Солвейг кивнул.

- Конечно. - Он отступил в сторону, и Демари тихо двинулся вдоль тропы, вглядываясь в кусты то слева, то справа. Солвейг мгновение подождал, затем двинулся следом. А несколькими ярдами позади я прикрывал тыл. Я легко мог видеть, как впереди между узловатыми стволами деревьев и лианами мелькало туловище Демари. Он остановился, затем через что-то перешагнул, лиану или высохшее дерево, лежавшее поперек тропы. Он полуобернулся, словно хотел дать какой-то знак...

Хлоп!

Длинное дерево рядом с тропой хрустнуло, выпрямляясь, и лиана хлестнула его по ноге, цепко обернулась вокруг нее и вздернула Демари на высоту десяти футов в воздух, перевернув верх тормашками.

Капкан - самый старый из всех известных трюков.

- Джек! - заорал я, совершенно забыв, что стоит вести себя тихо, и почти забыв, что я на Марсе. Я резко прыгнул в его сторону и затормозил, схватившись за деревья, поскольку мои ноги понесли меня дальше, чем я рассчитывал. Солвейг и я обступили его, с винтовками наготове, высматривая повсюду вокруг признаки тех, кто подстроил ловушку. Hо снова ничего.

3
{"b":"67082","o":1}