Литмир - Электронная Библиотека

Он решительно потряс друга за плечо. Сириус вздрогнул, распахнул глаза, несколько минут непонимающе озирался по сторонам, а потом потянулся и устроился на стуле поудобней, явно намереваясь проигнорировать Поттера.

— С добрым утром, — хмуро проговорил Джеймс.

— И тебе того же, — Сириус зевнул и прилег на стол, отодвинув в сторону недописанный отчет.

— Нужно поговорить.

— Угу, — Сириус не проявил никакого интереса.

— Черт! Ты думаешь, я шучу?!

— О Мерлин, что же так орешь-то? — Сириус досадливо сморщился и встал из-за стола. — Сначала на вызове орал, теперь еще и тут. Власть портит людей, — вполголоса причитал Сириус Блэк, раскладывая гору бумаг на столе в аккуратные стопочки. Прямо идеальный сотрудник.

— Хватит придуриваться! — прошипел Джеймс.

Почему Сириус не мог быть серьезным тогда, когда это требовалось. Почему он всегда дурачился и нес ерунду?

— Иди к черту, а, — безо всякого выражения проговорил Сириус и попытался пройти мимо друга.

Джеймс схватил его за плечо и развернул к себе. Их взгляды встретились. Как же паршиво Бродяга выглядел. Бледный, темные тени под глазами, ему явно следовало выспаться, да и побриться заодно. Джеймс попытался подавить в душе жалость. Нужно раз и навсегда поставить ему мозги на место. Нельзя так безалаберно относиться к своей жизни. Нельзя постоянно бросать вызов Судьбе. Однажды она может его принять.

— Я читал твое досье, — глядя в глаза друга, проговорил Джеймс.

— С ума сойти! — Сириус возвел глаза к потолку. — Теперь ты знаешь обо всех моих дурных привычках. Какой ужас!

Сириус дернул плечом, и Джеймс его выпустил, даже посторонился, давая дорогу. Сириус направился к выходу.

— Это, кстати, секретная информация, — мимоходом проговорил он.

— А ты думал, только тебе девушки из архива дают почитать личные дела симпатичных сотрудниц? — парировал Джеймс.

Сириус усмехнулся и снова направился к двери.

— Ты хоть понимаешь, что мог погибнуть! — рявкнул Джеймс. — И, судя по твоему личному делу, не только сегодня! У тебя такие эксцессы через раз встречаются!

— Джим, — Сириус развернулся в дверях, — я понимаю, что один из твоих людей погиб, но это не повод орать на еще живущих.

— Да причем здесь это? — взорвался Джеймс. — Ты ведешь себя… — он в отчаянии махнул рукой.

Сириус пожал плечами.

— Ты хоть понимаешь, что я должен написать рапорт? — уже спокойнее проговорил Джеймс.

— Ну… долг — это святое, — глубокомысленно изрек Сириус, потягиваясь и пытаясь дотянуться до потолка.

Джеймс мысленно сосчитал до десяти. Когда Бродяга был в таком настроении, разговаривать серьезно с ним было бесполезно, но…

— В твоем личном деле сказано, что тебе осталось одно единственно нарекание, а потом отстранение на несколько месяцев, — уточнил Джеймс.

— Подумаешь, — Сириус наконец-то дотянулся кончиками пальцев до потолка. — Вернусь в отчий дом. Раскрою с порога объятия и торжественно объявлю: «Здравствуй, мама. Я одумался. Где тут у вас учат на Пожирателей?».

— Да иди ты, — не выдержал Джеймс и двинулся к выходу, задев Сириуса по пути плечом.

Тот словно только и ждал, когда же наконец выведет друга из себя. Он тут же удержал Джеймса за плечо и развернул к себе.

— Эти подонки сегодня убили ребенка. Маленького мальчика. Там, наверху, — Сириус сглотнул, подбирая слова, — там… перевернутая детская кроватка и… они совсем как живые. А у ребенка в кулачке зажата погремушка. Понимаешь? Их нужно убивать. Не захватывать, не предавать суду. Их нужно убивать при задержании. Всех до одного.

Джеймс молчал, глядя на вмиг посерьезневшее лицо друга.

— Азкабан — достойная кара для них, — наконец проговорил он.

— Азкабан… Думаешь, там и в правду так страшно, как описывают?

— Надеюсь.

— В домах, по которым проходят эти… — Сириус передернул плечом, — гораздо страшнее.

Наступила тишина. Они еще не знали, что пройдет всего несколько дней, и каждый из них сможет это проверить на собственном опыте. Вот только рассказать друг другу они об этом уже не смогут.

*

Джеймс Поттер выключил воду в ванной и посмотрел на свое отражение в зеркале. Уставший, взъерошенный. В памяти снова всплыл разговор с Сириусом.

Провожая друга до каминной, он задал вопрос:

— Я трус, да?

Сириус, который в это время что-то старательно искал в кармане куртки, вскинул голову и на миг прекратил свое занятие.

— Не понял…

Джеймс посмотрел в потолок.

— Я все думаю, почему медлил? Почему сам не сделал это?

— Что это?

Сириус всегда быстро терял терпение. Вот и сейчас он нахмурился и вернулся к поискам.

— То, что сделал ты.

— О Мерлин! У тебя просто с мозгами все в порядке.

— Я серьезно!

— Джеймс, — Сириус наконец посмотрел ему в глаза. — У тебя — семья. Ты больше не можешь думать только о себе. Ты должен думать о них. Если с тобой что-нибудь случится… Даже думать об этом не хочу. А я? Меня никто не ждет, у меня нет жены, нет детей, нет родителей. Я… неудачник, — Сириус беспечно улыбнулся. — Если со мной что-то случится, мир не заметит потери.

Джеймс набрал воздуха, чтобы высказать все, что думает.

— Успокойся. Успокойся. Дыши глубже.

— Иди к черту!

— Договорились. Ты, кстати, ключи от моего мотоцикла не видел?

— Бродяга! — Джеймс оглядел коридор. — Ты на работу на нем летаешь? Если кто-то узнает…

— Он стоит у дома Рема. Успокойся. Я просто хочу его забрать, а ключи найти не могу.

— Может, дома оставил?

— Может. Ладно. Давай.

Они пожали друг другу руки. Сириус направился к каминной.

— Стой, — Джеймс и сам не ожидал, что окликнет. Просто вдруг захотелось об этом сказать.

Сириус обернулся. Джеймс догнал его.

— Пообещай мне одну вещь.

— Обещаю: не буду летать на работу на мотоцикле.

— Да нет, — отмахнулся Джеймс. — Пообещай, что не оставишь Лили и Гарри, если со мной что-то случится.

— Что? — брови Бродяги взметнулись вверх. — По-моему, это меня сегодня кто-то головой о землю стучал. Или я чего-то не заметил?

— Я серьезно!

— Поттер, прекрати! Что с тобой может случиться?!

— То же, что и с тобой!

— У меня больше шансов, — парировал Сириус.

Но, увидев серьезный взгляд друга, проговорил:

— Сохатый, ну с чего такие мысли, а?

— Просто пообещай и все.

— Если тебе станет легче…

— Станет.

— О Мерлин! Обещаю! Неужели ты думаешь, что кто-то из нас бросит твою семью? Тем более Гарри мой крестник. Да и вообще, иди ты с такими позитивными разговорами.

Сириус развернулся уйти, а потом вернулся обратно.

— Джим, все будет в порядке. Пройдет десять лет, и мы дружно будем провожать Гарри в Хогвартс. Он найдет себе таких же сумасшедших друзей, как ты в свое время. И школа снова будет стоять на ушах. Серьезно! Уже не будет этой чертовой войны. Гарри сможет заниматься тем, чем захочет. Играть в квиддич, например. Так что бросай свои похоронные мысли.

Джеймс усмехнулся. В устах Сириуса Блэка будущее выглядело безмятежным и радостным. Дверь каминной захлопнулась, разделив друзей. Джеймс с улыбкой направился в сторону комнаты отдыха. Через десять лет они будут провожать Гарри в Хогвартс… Десять лет, и не будет войны, не будет Волдеморта. После разговора тревога отступила.

*

Джеймс Поттер вошел в спальню. Полумрак, уют и тепло. Каким же счастливым выглядит его мир. Джеймс, стараясь не шуметь, добрался до кроватки и осторожно поцеловал сына.

А потом он долго лежал без сна, глядя в потолок, слушая негромкое дыхание Лили, ощущая ее запах и понимая, что он… счастлив. Безгранично и неправдоподобно. Его жизнь, разделенная на две части: работа и дом, была такой яркой и счастливой, что сложно было понять до конца, чем же он это заслужил. Почему он так счастлив, а никто из его друзей до сих пор не нашел своего островка уюта. Чем он, Джеймс Поттер, это заслужил? Джеймс вздохнул и решил подумать об этом в другой раз.

196
{"b":"670291","o":1}