Литмир - Электронная Библиотека

- Предлагаю поднять бокалы, чтобы нам как можно меньше встречались такие вот недоразумения. – Предложила Белла.

Ее дружно поддержали остальные, стукаясь в центре бокалами. Исчерпав тему Петигрю, Сириуса и Поттера, компания слизеринцев принялась обсуждать настоящий прием, не забыв посмеяться и над семьей Розье, которым дали хорошего пинка под их пятые точки. Потом сползли на обсуждение предстоящих свадеб. Далее разговоры сошли на то, куда пойдут, закончив школу, и чем будут заниматься. Так они даже не заметили, что вливают в себя уже где-то третий по счету бокал вина. Неокрепшие молодые организмы быстро разнесло, и молодые люди раскрепостились, весело обсуждая темы. Люциус с Дианой уже не могли держать свои «маски», забыв, как надо держать себя на людях. Слишком много волнений выпало на их долю за последние несколько дней. Они решили, что заслужили немного расслабиться на собственном празднике. В конце концов, именно они были главными действующими лицами на этом приеме.

Нет, они не опьянели настолько, что вели себя неприлично, громко разговаривая или смеясь. Их по-прежнему было почти не слышно, только иногда слишком эмоциональная Белла громко засмеялась, так на нее зашипели Малфои, и больше девушка такого себе не позволяла. Просто темы у молодых людей пошли очень откровенные. В своей компании они были уверены, потому активно делились самым сокровенным, как им казалось. Диана с Беллой, видя, что Люциус начал вести себя более раскованно рядом с будущей невестой, активно интересовались, импонируют ли они друг другу. А потом вообще практически заставили их поцеловаться. На удивление те с радостью согласились и исполнили просьбу, вызвав одобрительные возгласы подруг. Выпив уже N-ый по счету бокал за счастье молодых и последующие потомства, Люциус подал руку сестре, пригласив ее на танец. Когда Диана встала, она с трудом удержалась на ногах и, если бы не на удивление крепкая рука брата, она бы упала. Сестры Блэк не применили тут же съязвить, что это ноги ее от счастья не держат. Малфои тихо захихикали над их словами и под ручку двинулись в центр Большого зала. Остановившись посреди зала, блондин шепнул сестре, что пора показать присутствующим настоящий мастер-класс по танцам. Порекомендовав сестре снять туфли, Люциус подошел к музыкантам и попросил сыграть быструю мелодию. Поняв его задумку, Диана присела на корточки и принялась снимать свои туфельки. Подцепив их под ремешки, она выпрямилась и, найдя глазами Циссу и Беллу, протянула им свою ношу. Белла весело рассмеялась и, подбежав к подруге, забрала у нее ненужный атрибут наряда. Заметив все эти манипуляции, гости стали с интересом наблюдать за развитием событий. А между тем вернулся Люциус, так же успев сбегать к невесте и вручить ей свой смокинг.

Встав друг напротив друга, брат с сестрой игриво улыбнулись, ожидая первых аккордов. Музыканты грянули, заряжая быстрый темп. Люциус взял одну руку сестры в свою руку и крутанул девушку вокруг своей оси. Дальше Малфои стали быстро двигаться вокруг друг друга. Энергичный танец требовал больше места, и вскоре гости стали пятиться, образуя для брата и сестры пространство. То отдаляясь друг от друга, держась за руки, то приближаясь, то крутясь вокруг, то притоптывая и прихлопывая, молодые люди отдались музыке, позволяя телам и ногам самим решать, как двигаться. Со стороны выглядело очень зажигательно и красиво. Сами Малфои были довольны, как никогда. Они смеялись, игриво подмигивали, но не прерывали зрительного контакта. Когда они начали танцевать, гости с гостиной и Малого зала заинтересованные вдруг грянувшей громкой и быстрой мелодией, столпились в Большом зале, чтобы посмотреть на танцоров. Кто-то смотрел непонимающе, кто-то осуждающе, кто-то с восхищением и удивлением, но никто не остался равнодушным. Такого не ожидал никто из присутствующих людей: поистине столь непривычное поведение вечно невозмутимых и безразличных представителей Рода Малфой обещало стать сенсацией почище предстоящих свадеб. В этот момент наследников не интересовало, что пресса и фотографы все еще здесь и уходить не планировали, что на завтра их будут обсуждать все, кому не лень. Они решили оторваться на полную катушку, хоть раз забыв, кто они и где они. Не замечая никого вокруг, они просто наслаждались танцем. Они не видели злого взгляда отца, который обещал детям семь кругов ада за подобные вольности. Не замечали шокированных, одобрительных и веселых взглядов компании Поттер-Блэк. Их поддерживали только Цисса с Беллой, которые тоже пытались приплясывать в первом ряду, обняв друг за друга за талии.

Когда музыка стихла, Люциус обхватил сестру за талию, с чувством чмокнув ее в щеку. Диана звонко засмеялась и, закинув руки на его плечи, крепко прижалась к нему, кладя подбородок на его плечо. Молодые люди обнимались, пытаясь выровнять дыхание, но продолжая счастливо смеяться. Тут где-то издалека стали раздаваться осторожные хлопки ладоней друг о друга, их поддержали с другой стороны, потом еще и еще. И вскоре зал наполнили бурные аплодисменты. Разняв объятия, Малфои взялись за руки и развернулись к гостям. Люциус низко наклонил голову, а Диана присела в легком реверансе, придерживая свободной рукой подол юбки. Развернувшись на другую сторону, Люциус снова крутанул сестру вокруг своей оси, и они так же поблагодарили гостей за внимание на противоположной стороне. Потом они так же поклонились друг другу, благодаря за танец.

- Сегодня тоже не стоит ночевать дома. – Зашептал Люциус сестре на ушко, обнимая за талию и уводя к облюбованным диванчикам. Девушка прыснула и согласно закивала.

К ним подбежали сестры Блэк, чтобы отдать предметы их одежд. Пока те одевались и обувались, с них не сводил напряженного взгляда Лорд Малфой, но его быстро отвлекли, вовлекая в новую беседу. Когда компания слизеринцев снова расположилась на диванчиках, решив продолжить выпивать и общаться, к ним подошли Поттеры и Блэки.

- Вы произвели настоящий фурор, дети. – Со смешинкой в глазах произнесла Леди Вальпурга. Остальные взрослые ее весело поддержали. – Никто и не думал, что вы умеете показывать свои эмоции.

- Да что-то скучно тут стало. – Непринужденно отозвался Люциус, откусывая канапе с креветкой, которое протянула ему на шпажке невеста. Это выглядело настолько лично и интимно, что взрослые недоуменно переглянулись, Сириус с Джеймсом так вообще удивленно вылупили глаза, а Диана с Беллой весело засмеялись, подтрунивая над влюбленными. - Короче, я тут думал-подумал. – Вдруг произнес он. – А не продолжить ли нам нашу знатную вечеринку в другом месте в более узком кругу?

- Да ты просто гений. – Обрадовалась Белла.

- Да, собственно, нам с тобой все равно опасно здесь оставаться после нашего «шоу». – Подмигнула брату Диана. – Так что, думаю, будет разумно валить отсюда, пока отец не очнулся и не захотел «вправить» нам мозги. Снова.

- Снова. – Одновременно с ней выпалил Люциус, и они оба рассмеялись, ударив друг друга по рукам. - Так, решено. – Хлопнул он в ладоши. – Леди Вальпурга, отпустите своих племянниц с нами?

- И куда вы пойдете? – Спросила та у него.

- Мы в Дианино имение. – Сообщил блондин. – Диана его заколдовала своей кровью – отец туда даже если захочет не попадет и нас не побеспокоит. Так отпустите?

- Почему нет. – Кивнула Леди Вальпурга. – Вы заслужили праздник. К тому же почти совершеннолетние. Веселитесь.

- Отлично. – Улыбнулся блондин, а Цисса с Беллой кинулись благодарить тетю. – Вы с нами? – Вдруг спросил Люциус, смотря на Сириуса и Джеймса.

- Мы? – Синхронно открыли рты лучшие друзья. Когда Малфой-младший кивнул, юноши переглянулись, потом посмотрели на взрослых. Взрослые были не «против», предоставив детям свободу действий. – Да, мы с вами. – Закивали тогда Блэк и Поттер.

- Здорово. – Снова обрадовался Люциус. – Сейчас заберем Северуса и погнали наводить мосты в отношениях.

- А, может, без Снейпа обойдемся? – Скривился Сириус.

- Нет уж, дорогой родственник, тут должно быть обоюдно: если ты хочешь, чтобы твоя невеста общалась с твоими друзьями, то и ты должен пойти на уступки, делая тоже самое.

44
{"b":"669647","o":1}