Литмир - Электронная Библиотека

Прошел почти месяц, сентябрь близился к концу. Школьная жизнь вошла в привычную колею. Ученики корпели над учебниками, учителя «гоняли» студентов, «вдалбивая» им в головы предметы и заваливая заданиями. Большинство ругалось, браня почем зря «жестоких» преподавателей, но им отвечали сверстники, объясняя, что это для их же пользы и блага. Студенты 7го курса с нетерпением ждали первого урока по Трансгрессии, который будет преподавать старший аврор Министерства Магии Аластор Хмури. И вот сей знаменательный день настал. Первыми на занятия пришли студенты факультетов Гриффиндора и Слизерина. Урок проходил в Главном зале. По этому поводу были убраны столы, а на полу были нарисованы круги разных размеров.

Посреди этого стоял невысокий мужчина лет 50ти грозного вида. Он осматривал притихших студентов внимательным взглядом одного глаза. Именно одного, потому что второй был механический и постоянно вращался в разные стороны. Поговаривали, что глаз он потерял на одной из вылазок, когда команда авроров под предводительством Хмури задерживала банду чернокнижников. Теперь вместо потерянного у него в глазнице был закреплен искусственный глаз, который мог видеть даже со спины.

- Добрый вечер. - Буркнул мужчина, когда все студенты выстроились перед новым проофессором, не смея даже переговариваться. Слишком грозный вид был у мужчины. Даже МакГоногалл была не так грозна и строга. - Меня зовут Аластор Хмури. Я являюсь старшим аврором. Если кто-то из вас решит поступить в аврорат, я лично буду вас вербовать. - После его слов некоторые ученики судорожно сглотнули, представляя свою незавидную участь. - Я буду преподавать у вас Трансгрессию. Кто мне скажет, что это такое? - Профессор задал вопрос и осмотрел учеников в поисках вытянутой руки. Таких оказались единицы, включая Эванс и Люпина. Другие, если и знали, предпочитали не высовываться. - Да, мисс?.. - Хмури указал на Лили.

- Мисс Эванс, профессор. - Улыбнулась рыжая. - Лилиан Эванс. Трансгрессия или аппарация — наука о перемещениях в пространстве. С ее помощью волшебник может в считанные секунды оказаться в другом месте, которое четко представит себе.

- Да, именно так. - Кивнул преподаватель. - 10 баллов Гриффиндору. Большинство волшебников делают ряд ошибок, из-за чего с ними случаются неприятности, среди которых «расщеп». Кто мне скажет, что это значит? Снова, мисс Эванс.

- «Расщеп» - это ошибка при трансгрессии, в результате которой та или иная часть тела находится в точке старта, а сам волшебник переносится в пункт назначения.

- Ужас какой. - Выдохнул кто-то особенно впечатлительный.

- Да, согласен с вами, молодой человек. - Зорко глянул на студента Хмури. - А мисс Эванс заработала для своего факультета еще 10 баллов. На наших уроках мы попытаемся избежать подобных неприятностей. Но, на всякий случай, я попросил нашего колдомедика из «Святого Мунго» присутствовать на наших занятиях. - Он указал в сторону, где действительно стояла высокая женщина в синей мантии целителя. Рядом с ней стояли два санитара. - Так вот. - Снова вернулся к уроку мужчина. - Чтобы подобного не происходило, вы должны уяснить три очень важные вещи. Я называю это правилом трех «Н». Итак, внимание. «Нацеленность» - четко представляете себе место прибытия. «Настойчивость» - сконцентрированное желание туда попасть. И, наконец, «Неспешность» - спокойно и без суеты переместиться в точку назначения. Изучать Трансгрессию могут только студенты, достигшие 17тилетия. Вы в этом зале именно потому, что авроры у входа засвидетельствовали ваше совершеннолетние. Итак, теперь приступим к практике. Я попрошу несколько студентов встать в первый ряд кругов.

Хмури указал на один ряд малых кругов, что был ближе к студентам, и один ряд больших кругов, которые находились в отдалении. Несколько «смельчаков» вышли вперед и заняли свои места внутри малых кругов. Все остальные внимательно следили за происходящим. Большинство делало ставки на «расщеп».

- А теперь, используя правило 3х «Н», вы пробуете переместиться в большие круги во втором ряду. А потом обратно в малые круги.

Услышав приказ профессора «смельчаки», не сводя взглядов с больших кругов напротив себя, с тихим хлопком аппарировали. Сразу получилось только у троих из 5ти. Двое остались на месте и только со второй попытки смогли переместиться в большие круги. Когда у них это получилось, они повернулись назад и «вернулись» в малые круги. После все пятеро радостно кричали, радуясь не сколько удачной апарации, сколько тому факту, что по дороге они ничего «не потеряли».

- Начало неплохое. - Похвалил их аврор. - Прошу следующую пятерку занять места в кругах.

После удачных перемещений первых студентов, остальные тоже воспрянули духом и уже более уверенно выходили вперед. Вторая пятерка была не настолько удачной. Один из учеников Гриффиндора то ли поторопился, то ли не смог достаточно сконцентрироваться, но в большой круг он переместился с рваной раной на ноге. Взвыв от боли, он упал на пол, хватаясь за ногу, и к нему тут же подоспели медики, чтобы оказать первую помощь.

- Правило 3х «Н». - Строго напомнил Хмури, строго осматривая других студентов. - Хорошо, что нога осталась при своем хозяине. - Сказал он, поворачиваясь к пострадавшему. - Продолжаем.

Диана потянула за руки Сириуса и Северуса. Став один из кругов, она указала друзьям на соседние круги по обе стороны от нее. Сосредоточившись, они без труда переместились в большие круги. Переглянувшись, они улыбнулись, хваля друг друга, а потом так же без проблем переместились обратно в малые круги. Диана взвизгнула от радости и повисла на шее любимого. Тот обхватил ее за талию, так же радуясь первой удачной самостоятельной аппарации. Следующими вышли Джеймс с Лили и Люциус с Циссой. Пятой была Белла. У них тоже все вышло с первого раза. У Ремуса так же все получилось просто прекрасно. Когда урок закончился, еще троим ученикам пришлось оказывать первую помощь. Они получили ранения, но «расщепа» ни у кого не случилось ко всеобщей радости.

Закончив урок, Хмури похвалил студентов за удачные и не очень попытки. Довольные студенты весело попрощались с преподавателем и стали выходить из зала, живо обсуждая между собой урок. Для студентов это был последним уроком в этот день, и они спешили в свои гостиные.

- Ох, ощущение такое, будто меня пропустили через мясорубку. - Произнесла Белла, идя вместе с друзьями к лестничным пролетам. - Сжало со всех сторон и вывернуло наизнанку. По крайней мере дышать я точно не могла.

- Да, вот они прелести аппарации. - Кивнул Люциус. - Зато теперь удобно. Можно перемещаться куда угодно. Ну, что, Поттер, еще не передумал идти в авроры с таким-то начальником?

- Нет. - Замотал головой Джеймс. - Если я решил, то это железно. И никакие препятствия меня не напугают. А Хмури неплохой мужик. Он начальник потому и строгий. Ему положено по должности.

- Ну, молодец, Поттер, так держать. - Похвалил его блондин. - Будем надеяться, что из тебя выйдет отличный аврор и на твоем счету будет много пойманных негодяев.

- Спасибо. - Ответил гриффиндорец. - Я тоже на это надеюсь.

Идя следом за друзьями, Сириус взял за запястье Ремуса, утаскивая его назад. Тот удивленно повернулся к другу, но покорно пошел рядом.

- Луни, я тут думал над нашим разговором в вагоне. - Начал Блэк. - Ну, про то, кем мы будем, когда окончим школу.

- Бродяга, да не парься ты. - Хлопнул его по плечу Люпин. - Я справлюсь.

- Я охотно верю в это и нисколько в тебе не сомневаюсь, но я хотел бы на первых парах помочь тебе встать на ноги. И Ди меня активно поддержала. Она предложила купить тебе квартиру и устроить на работу. И деньгами мы поможем. И я обижусь, если ты откажешься. - Быстро добавил Сириус, когда друг уже открыл рот, чтобы возразить. - Поверь, мы с Ди нисколько не обеднеем, а я себя уважать перестану, если брошу тебя и не попытаюсь помочь.

- Сиря, ты… - Ремус чуть не плакал от счастья. - И жена твоя… вы просто…

132
{"b":"669647","o":1}