Литмир - Электронная Библиотека

- Гарри. – Протолкнулся к кузену Драко, когда тот уже был готов засунуть в рот водоросли и нырнуть в воду. Рядом с ним стоял Маркус, который вернулся в школу с утра, чтобы понаблюдать за выполнением задания старшего брата. – Ты не видел Алексис?

- Нет. – Мотнул головой брюнет. – Я думал, что она с тобой.

- Нет, я не могу ее найти. – Не на шутку взволновался Малфой. – Она бы не ушла куда-то, не сказав нам.

- Поттер-Блэк, сигнал уже прозвучал. – Сказал Хмури, неожиданно появившийся из ниоткуда. – Малфой, вам здесь не место. – Грозно повернулся он к блондину.

- Нормально, я поищу ее. – Заверил кузена Драко, и Гарри кивнул.

Оглянувшись, он увидел, что остальные три участника уже скрылись под водной гладью. Быстро засунув себе водоросли в рот, брюнет прыгнул в воду. Сначала с ним ничего не происходило, и юноша испугался, что водоросли не те. Но вскоре дышать стало легче, и, подняв руку, Гарри нащупал на шее с двух сторон жабры. Посмотрев вниз, он увидел, что его ступни, как и говорил Северус, приняли вид ласт, а между пальцами рук появились тоненькие перепонки, соединяющие фаланги. Довольно улыбнувшись, Гарри осмотрелся, пытаясь определить, куда ему плыть. Вокруг были растения, камни и не намека на русалок, что где-то сторожили сокровище, которое им наказали похитить у участников. Оттолкнувшись, брюнет поплыл вперед. У него есть час, чтобы обыскать это озеро, и нельзя было терять ни секунды. Решив, что, скорее всего, русалки спрятались на самом дне, Гарри направился прямо туда. Проплыв между камнями и длинными водорослями, растущие прямо из ила, брюнет нырнул в ущелье. Здесь вода стала холоднее и темнее. Чем сложнее, тем ближе к разрешению загадки, подумал юноша и нырнул к самому низу. И действительно вскоре он услышал певучий голос, который повторял четверостишие из яйца. Мысленно возликовав, Гарри поплыл прямо на голос. Повернувшись вправо на движение, он увидел Флер, одну из участниц. Она, как раз воспользовалась заклинанием мыльного пузыря, которое сразу отвергла для своего брата Алексис. Пока брюнет провожал взглядом участницу, он не заметил движения сзади, и был сбит русалкой, которая, виляя рыбьим хвостом, стала быстро удаляться куда-то вперед. Решив за ней проследить, вдруг выведет к своему убежищу, Гарри кинулся за ней. Здесь водоросли были высокими и большими, как будто брюнет попал в подводный лес.

Русалка привела юношу к огромному подводному залу, чьи стены были разрушены и лежали глыбами огромных камней, заросшие со временем мхом. Но сводчатые арки, расположенные друг напротив друга не оставляли сомнений, что когда-то это место было над землей, но после наводнения, скрылось под гладью воды. Понимая, что времени осталось не так много, Гарри ускорил работу ластами. Проплывая между арками, он увидел русалок. Их было не меньше дюжины, и все они внимательно наблюдали за брюнетом, не предпринимая попыток подплыть ближе. Собственно, сам юноша тоже не горел желанием познакомиться с ними, а потому плыл дальше, пока не увидел сокровище. Три студента были подвешены за веревку к ногам и находились в бессознательном состоянии. Видимо, один из участников уже спас свое сокровище.

- Алексис. – Выдохнул Гарри, узнав свою сестру среди тройки. Подплыв ближе, брюнет обхватил лицо сестры ладонями, всматриваясь в ее глаза. – Сейчас, сестренка. – Сказал он и, нырнув вниз, развязал веревку, что удерживала ногу его сестры. Подхватив ее под руку, он уже хотел всплыть, но глянул на остальных студентов и увидел Гермиону. Держа сестру за руку, Гарри оглянулся вокруг, гадая, чьим же «сокровищем» является гриффиндорка. Вспомнив Святочный Бал, он понял, что, наверно, это Краму нужно спасти девушку. Вот только болгара не было видно поблизости. Собственно, как и Флер, чья сестра сейчас так же находилась здесь. Прикинув, что всех троих Гарри спасти не сможет, брюнет решил рискнуть и попытаться всплыть с ними по очереди. Вдруг сбоку мелькнула огромная фигура, и Гарри в страхе отшатнулся, увидев акулу. Но огромная рыба его не тронула и, когда она проплыла мимо, брюнет увидел, что это Крам. Просто он использовал заклинание, превратившее верхнюю часть его тела в акулью морду. Ухватившись своими острыми зубами за веревку, держащую Гермиону, Крам поплыл наверх. Что ж, двоих уже проще поднять, решил Гарри. Обхватив одной рукой руку сестры, а второй руку сестры ДеЛяКур, брюнет стал всплывать вверх. Но русалки, до этого наблюдавшие со стороны, узрели в этом нарушение правила и, подплыв ближе, одна из них угрожающе приставила трезубец к горлу юноши.

- Только одного. – Сказала она. – Только одно сокровище.

- Черта-с-два, проклятая ты рыбина. – Огрызнулся Гарри и, отпустив руку француженки, достал из комбинезона свою волшебную палочку.

Направив ее на русалку, он выкрикнул взрывное заклинание. Конечно, русалки, как все волшебные существа, были защищены от заклятий. Гарри это знал, потому решил просто взорвать воздух в воде, чем оттолкнул от себя русалку. И пока та, отлетев на несколько метров, пыталась прийти в себя, Гарри предпринял вторую попытку всплыть. Остальные русалки не стали ему мешать, чтобы не оказаться на месте своей подруги. Но Гарри рано праздновал победу. Он не знал, что помимо русалок, в Черном Озере обитают еще существа. Маленькие осьминожки, видимо, решили помочь хвостатым жительницам озера и все-таки призвать брюнета к соблюдению правил испытания. Они обхватили своими щупальцами ноги юноши и стали тянуть вниз на дно. Гарри пытался сбросить их, пинал ногами, но осьминожек было так много, что они вскоре облепили все тело юноши. К тому же он почувствовал, что и действие водорослей закончилось. Ему пришлось теперь задерживать дыхание, чтобы не наглотаться воды и не составить компанию русалкам. Глянув на сестру, брюнет сцепил зубы. Он не мог позволить, чтобы девушка пошла на дно вместе с ним. Это его испытание, а не ее. Продолжая пинать осьминожек ногами, Гарри вскинул руки вверх, выталкивая тело сестры и француженки наверх. До поверхности было уже совсем недалеко, и девушки должны были спастись. Там о них позаботятся. Смотря, как всплывают спасенные им девушки, самого Гарри утаскивали на дно осьминожки, а русалки, ласково улыбались ему, принимая в свое царство. Да, самим им топить людей запретили, но тут они не участвовали. Брюнет почувствовал, как катастрофически ему стало не хватать воздуха. Перед глазами всплыло лицо матери, и как она говорила, что он обязательно справится. Подвести Диану Малфой-Блэк Гарри никак не мог. Последним усилием воли, Гарри направил палочку на осьминожек и выкрикнул парализующее заклятье. Существа тут же заморозились, и брюнету оставалось только спихнуть их бессознательные тельца с себя. Глянув наверх, юноша понял, что сам уже не выплывет. Слишком глубоко вниз его утащили. Направив палочку над головой, он выкрикнул отталкивающее заклятье, и вылетел из озера, как пробка, выпущенная из бутылки. Приземлился он прямо на одну из вышек, где его тепло встретили Драко, Маркус и уже укутанная в полотенце Алексис. Девушка тут же бросилась брату на шею, расцеловывая его в обе щеки, а братья похлопали его по спине и по очереди обняли за плечи.

- Я успел? – Спросил Гарри.

- Нет, братишка. – Замотал головой Драко. – Ты отсутствовал пятнадцать минут сверх нормы. Но вот девчонка из Шармбатона вообще не справилась. О, вот и она.

- Гарри. – Упала перед ним на колени Флер, тут же принявшись лобызать его в щеки, а сзади нее маячила спасенная брюнетом девочка, как и все искупавшиеся укутанная с ног до головы в халат и полотенца. – Ты спас ее. – Причитала она, едва не плача. – Ты спас мою сестренку, хотя не должен был. Я у тебя в долгу. Я не забуду этого.

- Да, пустяки. – Смущенно отмахнулся Гарри.

- О, Гарри. – Тут же нарисовалась Астория Гринграсс и, отпихнув от юноши француженку, страстно поцеловала своего парня в губы к всеобщему улюлюкиванию зрителей. – Я так волновалась. – Явно переигрывала на публику Астория, поправляя халат на плечах Гарри и тут же прижимаясь к нему всем телом. – Так переживала.

213
{"b":"669646","o":1}