Вокруг района находится множество арабских лавочек и самый настоящий восточный базар. Здесь можно найти всё, начиная от дорогих золотых украшений с драгоценными камнями, заканчивая детскими копеечными игрушками из Китая. Здесь и кружащие голову восточные специи и знаменитые саудовские финики, и свежие фрукты и овощи, многие местные жители за покупками приходят именно сюда, потому что товар здесь всегда свежий и по доступным ценам.
Не обойтись и без многочисленных кафе, с традиционным зеленым арабским кофе и кальяном.
Кальян, кстати, очень популярное времяпровождение. Бродя по живописным уличкам старого города, не раз можно увидеть саудовцев курящих кальян за чашкой кофе. Кстати, кальян курят не только мужчины, но и женщины, это почти как национальный спорт, курят все и молодые, и старые.
Насладившись красотой старого города мы решили перед возвращением остановиться в супермаркете.
Выбор супермаркетов в Джидде огромен от роскошных и дорогих до средних и дешёвых
Выбрав один из крупнейших, который находился в торговом центре на пути к нашему дому, мы двинулись в путь.
Оставив машину на парковке, дойдя до магазина и посадив обоих детей в тележки, мы двинулись по бесконечным рядам с аккуратно расставленным товаром.
В магазинах можно найти практически всё. Есть местные саудовские фермы, которые выращивают органические фрукты и овощи отличного качества.
Есть и привезённые органические продукты из Европы. Последние привозятся самолетом и за свежий салат только что привезенный из Амстердама придется выложить очень круглую сумму.
Большой выбор продуктов из Азии, любители суши, сушенных бамбуков и прочих странных для нашего брата деликатесов, здесь точно найдут, что купить, в магазинах есть целые ряды продуктов из Филиппин, Малайзии, Индии и т.д. Я возле таких полок обычно застывала в недоумении, т.к. с трудом представляла где все эти деликатесы можно применить.
Тоже самое с фруктами и овощами, помимо привычных нам морковок, огурцов и картошки, широкий выбор бамбуковых палочек, травы непонятного вида и еще много чего, чего названий я не знаю, а описать невозможно.
Мяса и морепродуктов тоже хватает, особенно радуют вторые, т.к. выбор более чем приличный, а цены приятные. Здесь и креветки разных размеров и сортов, и кальмары, и крабы, и устрицы и, конечно же, свежая рыба на любой вкус. И главное все местное и свежее.
Вообщем, не важно откуда вы приехали в Саудовскую Аравию, в магазине вы точно найдете что купить.
Я как истинно русский человек тоже начала искать привычные мне продукты и нашла практически всё, кроме квашенных огурцов, гречневой каши и творога. Гречку я в конце концов всё таки нашла, в некоторых магазинах она была в продаже на полках с био продуктами, но здесь она не прокаленная, коричневая как привычная нам с детства, а светлая и по вкусу немного отличается.
Все мои русскоговорящие знакомые делали запасы гречневой каши, когда летали домой, привозя с собой по десять упаковок.
Творога найти не удалось, что меня удивляло, потому что выбор молочных продуктов очень внушителен. Позднее я научилась добывать творог в домашних условиях из местного кисло-молочного продукта под названием лабан, получалось не хуже нашего.
Однако была одна вещь, которая меня поражала в саудовских супермаркетах. Упаковщик—обязательный атрибут каждой кассы в каждом супермаркете . Должность упаковщика занимают в основном, конечно же, пакистанцы, пока кассир сваливает ваш товар в кучу, упаковщик всё выбранное вами раскладывает по пакетам. И вот здесь сердце моё начинает болеть и кровоточить, потому что упаковщики используют огромное количество полиэтиленовых пакетов, за что им наверняка благодарна полиэтиленовая индустрия.
Простой пример, пришёл покупатель и купил шоколадку, зубную пасту и лепёшку. На эти три вещи покупатель получит минимум три пакета, а то и четыре.
Зачем спросите вы? Понятия не имею. Я долго пыталась постигнуть их логику и понять какого лешего они каждому выдают столько пакетов, но ответа так и не нашла.
Точно так же выглядит ситуация во фруктово – овощном отделе. Здесь уже покупатели вкладывают три картошки в один пакет, один банан в следующий пакет и пучок петрушки так же в отдельный пакет. Далее всё это взвешивается, приклеивается цена, а на кассе упаковщик всё вложит в очередной, отдельный пакет.
Дома естественно весь пластик идёт в общий мусор и о сегрегации речь естественно не идёт.
Тогда мне стало понятно, почему пустыня завалена полиэтиленовыми пакетами.
Последние десять лет я жила в Варшаве, где большинство граждан за покупками ходят со своими авоськами. Пластиковые пакеты продаются в каждом супермаркете, но мало кто их покупает, т.к. большая часть населения приходит со своей сумкой.
Видимо по привычке, а может и просто механически, но собирая вещи в Саудовскую Аравию я вложила в чемоданы мою многоразовую сумку, с которой я ходила за покупками.
Решив хоть немного, но всё же спасти пустыню от очередного пакета, каждый раз когда я направлялась за покупками с собой у меня была моя сумка.
Надо было видеть удивление, которое я вызывала при кассе вытаскивая свои пакеты и отказываясь от полиэтиленовых.
Сначала упаковщики, пытались мне объяснить, что это абсолютно бесплатно, потом недоуменно спрашивали зачем.
Порой сообщали своим коллегам и тогда работники других касс посматривали на меня с усмешкой.
В какой-то мере я стала небольшой знаменитостью в супермаркете, в котором я делала покупки. Но со временем к моим многоразовым сумкам не только привыкли, но и завидев меня стали узнавать, не делая попыток всучить мне очередную партию пластиковых пакетов.
Блуждая по супермаркету нам встретились две саудитки—одна помоложе, другая по-старше. Женщинам, а особенно старшей, очень приглянулись наши дети и они минут десять, щебетали с детьми по арабски, щипали за руки и щеки, улыбались и конечно же не забывали повторять: Машалла, машалла. Что означает, вроде как Благослови Бог, это слово по популярности не уступает популярному Иншалла (дай бог). Даже если вы как и я абсолютно не владеете арабским языком, в ситуации, когда не имеете никакого представления что сказать или как себя вести, достаточно, только сказать: Иншалла или Машалла, саудиты, да думаю и другие представители арабских культур моментально подхватят и тут же за вами начнут повторять тоже самое, а вы для них точно станете дорогим гостем.
И пока женщина постарше повторяла Машалла и гладила нашего сына по голове, младшая, видимо её дочь, переводила на английский.
–У ваших детей очень красивые глаза.
Я заулыбалась и закивала, повторяя:
–Шукрам, шукрам (спасибо на арабском).
Мы постояли еще несколько минут и распрощавшись с женщинами двинулись дальше.Через несколько минут оказалось, что сыну нужно срочно сменить памперс и накормить. Мы договорились с мужем, что он останется с дочкой в магазине и сделает необходимые покупки, а я побегу в ближайший туалет, чтобы переодеть и накормить сына.
Добравшись до туалета и проделав все необходимые манипуляции, я в компании сына направилась назад в магазин, в поисках мужа с дочкой.
Когда я приближалась к нашему месту встречи, я с удивлением обнаружила моего мужа, крепко сжимавшего телегу с покупками и дочкой, а рядом стояли те самые две саудитки, с которыми мы совсем недавно так мило общались. Теперь же, та которая постарше уже не выглядела такой милой, только что-то возмущенно говорила моему мужу на арабском, а рядом стояла та же молодая девушка и переводила всё на английский. Даже не предполагая, что там могло случиться за двадцать минут моего отсутствия я поспешила разузнать, в чем же все таки дело.
Когда женщина постарше увидела меня, она тут же развернулась ко мне и начала махать руками в сторону мужа и дочки и что-то объяснять. Молодая тут же начала переводить.
–Ваш муж оставил дочку в тележке с покупками, а сам отошёл.
Я недоуменно посмотрела на мужа.