Литмир - Электронная Библиотека

Зайдя в тупик, Талия пришла к выводу, что Маховик просто-напросто сломан. И нужно вернуть его в то место, где она нашла его. Или он нашел ее.

- Я не могу, – зашептала она, – почему я не могу…

Мозг изо всех сил пытался вспомнить, зацепиться хоть за что-нибудь, но… ничего.

Позже, рассказав обо всем Джери, она, скрепя сердце, отдала ему потерявший прежнюю ценность Маховик Времени, взяв обещание, что он никогда не раскроет его место нахождения. Как бы она его не просила, не умоляла. И Джери пообещал ей это.

Следующей ночью Талии впервые не снились кошмары.

В доме Сириуса не оказалось никакой еды, кроме пары бутылок сливочного пива и куска сыра, но мой желудок был счастлив получить и это. Кое-как насытившись и согревшись, я начала засыпать, чувствуя, как Блэк обнимает меня за плечи.

- Мо, – зашептал он.

- Ммм?

- Пойдешь в кроватку?

- Угумм, – в полусне ответила я, прижимаясь к нему.

Сириус что-то пробормотал, и я почувствовала, как он поднял меня на руках и понес наверх. Честное слово, я себя чувствовала так, словно я лечу, и это было так приятно. Только папа раньше мог носить меня на руках, особенно когда я, заигравшись, засыпала у него в кабинете. Теперь же у меня был только Сириус…

Утром я проснулась от яркого солнечного света, бившего мне в глаза из не задернутого шторами окошка. Вчерашняя непогода превратилась в настоящий штиль и я, наконец, смогла разглядеть окрестности, прижавшись носом к стеклу.

Дом стоял на холме, внизу которого располагалась небольшая уютная деревушка, а за ней простирались фермерские поля, заканчивающиеся где-то вдалеке, у самого горизонта, обозначенного густым лесом.

Дверь за спиной слегка скрипнула, и я обернулась, с улыбкой указывая в окошко.

- Где это мы?

- Олдтаун, Корнуолл.

- И что, магглы никогда не задавались вопросом: что за странный особняк? О, я поняла, они, наверное, видят какие-нибудь жутковатые руины и просто не суются сюда!

- Почти угадала, – сухо ответил Блэк, – только не руины, а старую шахту. Дядя Альфард еще распустил парочку слухов про вампиров...

- Что-то случилось? – встревожилась я, глядя на его озабоченное лицо.

Сириус прикусил губу, и у него задрожал подбородок.

- Джеймс прислал письмо. Сегодня утром его отец… он… он умер, Мо…

Я ничего не могла сделать, только молча подойти и обнять его. Это был единственный способ спрятать от Сириуса свои слезы и не видеть его слез.

- Они все уходят… – шептал он, – все, кто мне дороги, умирают. Это так больно! Мо?

- Да? – выдыхаю в ответ, поглаживая Сириуса по спине.

- Не уходи.- Сердце его глухо стучало о грудную клетку, заставляя мое сердце в ответ биться сильнее.

- Я не уйду.

- Нет, я серьезно, – Блэк отпрянул назад, крепко сжимая меня за плечи и глядя мне в глаза. На его ресницах еще поблескивали слезы. – Однажды я уже потерял тебя, и мне тогда казалось, что я умер. И только когда ты рядом, я знаю, что я живу.

У меня закружилась голова. Если бы я только могла знать, что ответить, если бы я могла рассказать ему свою историю, может быть, это хоть немного уменьшило его боль, дало хоть немного надежды, но в памяти эхом отозвались лишь события в Министерстве магии. И то, как Сириус падал за Арку.

- Прости меня, – пробормотала я, стараясь как можно незаметнее смахнуть подступившие слезы.

- За что же? – изумился он.

- За то, что тогда не попрощалась…

Комментарий к Глава 29. Boxing Day. Очень сложно было написать. Глава вышла немного хаотичной, события слишком часто менялись. Я исправлю все недочеты со временем. Спасибо, что читаете меня.

====== Глава 30. Феникс. ======

- Спасибо, что поддержала Джеймса, – поблагодарила меня Эванс, виновато улыбаясь.

Эта улыбка не сходила с ее лица последние несколько дней, словно маска, которую Лили сбросила только на время прощания с мистером Поттером.

Мы только что вернулись с похорон, и мне больше всего на свете хотелось сейчас пойти в ванную и смыть с себя атмосферу скорби, которая, казалось, пропитала меня насквозь, высосав все эмоции.

Ничего не ответив, я подошла к окну. Джеймс и Сириус разговаривали на заднем дворе. Поттер полировал свою драгоценную метлу, а Блэк курил, иногда выпуская колечки дыма.

- Как думаешь, – тихо произнесла я, не сводя с него глаз, – наши любимые всегда остаются с нами, даже после смерти?

- Надеюсь, – ответила Эванс, – хотя, я бы не хотела жить без Джеймса. Ни минуты, пожалуй. Лучше раз и навсегда вместе, до самого конца, понимаешь?

Я зажмурилась до боли, отгоняя нахлынувшие воспоминания о Министерстве Магии, о смерти Сириуса, о том, как мне тогда хотелось последовать за ним за Арку…

Снова открыть глаза меня заставил громкий хлопок, от которого слегка задрожало стекло. Вместо двоих на заднем дворе теперь было четверо.

- Кажется, у нас гости, – пробормотала я, потянувшись за курткой, которую оставила на ручке кресла.

- Это же мать Сириуса! – ахнула Лили, – и Регулус!

- Да! – отозвалась я,- поэтому его срочно нужно спасать! – пальцы от волнения перестали слушаться, пока я пыталась застегнуть молнию. – С каких пор Поттеры живут так просто, как магглы, без всяких Защитных чар вокруг дома? – бросив возиться, я выбежала в коридор и, перепрыгивая через ступеньки, спустилась на первый этаж. Отдышавшись, я прислушалась к тому, что происходило за дверью.

Тяжелая аура миссис Блэк просачивалась сквозь щели, наполняя дом ощущением чего-то ужасного. Так чувствовало себя большинство учеников Хогвартса, когда на третьем курсе школу патрулировали дементоры, которые охраняли нас от возможного нападения опасного убийцы Сириуса Блэка. Выдохнув, я вышла на крыльцо, зажмурившись от неожиданно яркого декабрьского солнца.

Сириус был белее снега, нервно сжав губы, с отвращением глядя на мать и брата, так, словно готов вот-вот наброситься на них с кулаками.

Дверь предательски скрипнула. Миссис Блэк обернулась, и мне захотелось сжаться в комочек от ее пристального взгляда. Регулус что-то шепнул ей на ухо. Держу пари, поспешил сообщить, кто я такая. Странно, я ведь так часто видела Блэка-младшего в школе, но мне и в голову не приходило, что он брат Сириуса. Мы вообще практически не упоминали его имени, чтобы лишний раз не беспокоить нервы вспыльчивого гриффиндорца.

Мать Сириуса пересекла припорошенную снегом дорожку и остановилась в шаге от меня, протянув руку для поцелуя.

- Миссис Блэк, – надменно проговорила она своим высоким, резковатым голосом.

Перед моим лицом маячили совсем не аристократичные, похожие на сосиски пальцы, украшенные перстнями с драгоценными камнями, слишком броскими для того, чтобы надевать их в обычный будний день. Руку я целовать не стала, чувствуя себя почему-то безумно жалкой в своей старой куртке.

Не оценив мое непочтение, миссис Блэк опустила руку и осмотрела меня с головы до ног, словно я была товаром на распродаже.

- Настоящее отребье, – громко констатировала она, а я никак не могла побороть накатившее оцепенение. Куда уж говорить о том, чтобы произвести хорошее впечатление или выдавить из себя хотя бы приветствие женщине, которая даже не взглянула в сторону своего старшего сына, который уже почти год не был дома.

- Джимми, сообщи своей матери о моем визите, не стой как столб!

Джеймса, похоже, одолевали те же чувства, что и меня, потому что он не сдвинулся с места. Сириус недобро усмехнулся, а сигарета в его руке была больше похожа на столбик пепла.

- Вальбурга? – послышался за моей спиной удивленный голос миссис Поттер.

Я отошла в сторону.

- Дорея, – пропела миссис Блэк, обойдя меня словно пустое место. – Карлус, такая жалость! Представляю, как тебе нелегко сейчас!

- Да, – щеки миссис Поттер залила краска, – спасибо. Ты проходи в дом,пожалуйста.

Наконец, когда дверь за ними закрылась, Сириус набросился на брата.

- Какого черта вам здесь надо?

58
{"b":"668103","o":1}