Литмир - Электронная Библиотека

Я кивнула.

- Вот и чудно.

***

Мне, конечно, не нравился новый капитан, но я молча исполняла его указания, боясь подвести свою команду. Таким образом нам удалось украсть карту и корабль из Сингапура. Так что на следующее утро мы отправились в плавание.

- Я проложила маршрут - доложила я капитану - но как мы попадем туда?

Вместо слов он привел нас к самому водопаду, так что таким необычным образом мы попали на самый край света.

- Довольно необычный способ - сказала я своей сестре, она молча кивнула и встала на ноги, я отряхнула от песка свою одежду. Поднявшись, я оглянулась, ко мне подошла моя сестра.

- Как думаешь мы найдем его? - спросила она меня.

- Надеюсь - ответила я - иначе.

- Сколько раз я повторяла, что я пожертвовала им только ради нашего спасения.

- Тебя этого никто делать не просил - возразила я - я люблю его, запомни это.

Я оглянулась и внезапно увидела его.

- Джек - закричала я радостно и побежала к нему, он прижал меня к себе.

- Амелия, детка - сказал он радостно - где же ты была все это время? Я только о тебе и думал.

- Неужели? - переспросила я недоверчиво и поцеловала его в щеку, он улыбнулся мне самой радушной улыбкой.

- Я так рад, что ты появилась, а то мне так не хватает твоей любви…

Я удивленно посмотрела на него. Вечером я подошла к самому борту Жемчужины и оперлась руками о борт. Ко мне подошел Джек.

- Скучала? - спросил он меня, я посмотрела на него.

- Конечно - ответила я - а как же иначе?

Я подошла к нему и поцеловала его в губы, он закрыл глаза от удовольствия.

- Знаешь, я ведь все-таки полюбил тебя - сказал он мне, я улыбнулась.

- Представь, я тоже влюбилась в тебя.

Джек усмехнулся и подошел ещё ближе, я взяла его за руку.

- Если с нами ничего не случится, мы могли бы потом… - предложила я неуверенно, он кивнул и снова поцеловал меня в губы.

Внезапно я увидела лодку своего отца и подбежала к нему, ко мне подошла Элизабет.

- Папа, мы вернулись обратно.

Но тут я с ужасом услышала слова Джека.

- Нет мы не вернулись обратно.

========== Глава 17. Страсть к морю. ==========

Я посмотрела на Джека, он вздохнул и подошел ко мне, Элизабет подбежала к самому борту корабля.

- Папа, наконец-то - закричала она - но что случилось? Забирайся сюда?

И она кинула ему канат, но отец продолжал плыть.

- Папа прошу тебя - сказала Элизабет, я подошла к ней.

- Сестренка боюсь, что он…

- Нет этого просто не может быть - перебила меня она - он не умер.

Папа кивнул, я со страхом повернулась к сестре, она кинулась к нему.

- Не дайте ей прыгнуть за борт - крикнула Тиа Дальма, я тут же подскочила к ней и схватила за руку, Элизабет обернулась ко мне.

- Я так горжусь вами - сказал отец и улыбнулся, я улыбнулась в ответ.

- Я должен кое-что сказать тебе, Эвелин - сказал он внезапно. Я подошла к нему.

- В чем дело? - спросила я встревоженно.

- Дело в том, что эта страсть к морю она возникла у тебя неспроста. Когда-то я и твоя мама путешествовали по морю. Мы попали в страшный шторм, и если бы не Дейви Джонс…

Я закрыла глаза и повернулась к отцу, он продолжал свой рассказ:

- Он предложил нам сделку: забрать наше сокровище к себе. Мы, конечно, согласились, но когда ты родилась, я отказался. Но Дейви Джонс похитил тебя. Он держал тебя на своем острове много месяцев. Я и мои солдаты смогли спасти тебя только, когда тебе исполнилось десять лет.

Я посмотрела на Элизабет, та кивнула.

- Это все правда - сказала она, всхлипнув. Отец продолжил:

- Джонс был в ярости и сказал, что отныне мою старшую дочь будет преследовать море. Поэтому я и пытался отгородить тебя от него.

Отец вздохнул и отвернулся, я подошла к самому борту корабля.

- Спасибо, за то, что рассказал мне всю правду - сказала я ему.

- Я должен был это сделать раньше, просто не мог признаться. Для меня это было трудно. Теперь со спокойной совестью я готов уйти.

И он отвернулся от нашего корабля.

***

На следующее утро Джек начал вытворять странные вещи. Он бегал из стороны в сторону, раскачивая корабль.

- Джек с тобой все в порядке? - спросила я у него, он обернулся и схватил меня за руку. Я с удивлением посмотрела на него.

- В чем дело?

- Надо раскачать корабль - ответил он, я с сомнением посмотрела на него.

- Ты в этом уверен? Зачем это?

- Не спрашивай, просто так надо.

Я кивнула, он ещё крепче сжал мою руку, я побежала за ним.

- Довольно странный способ - услышала я голос Уилла - но мне нравится.

- Тогда, давай старайся - сказала я, рассмеявшись. Благодаря стараниям всей команды, корабль смог выйти в другой мир.

- Спасибо Джек - поблагодарила я его - но как ты до этого додумался?

Джек пожал плечами, он подошел ко мне и прижал меня к себе.

- Главное что мы выбрались - сказал он мне, я кивнула.

- Это так - сказала я и подошла к штурвалу.

- Может я встану за него? - спросила я у Барбоссы, тот нехотя уступил мне руль. Я покачала головой и встала за штурвал, Джек подошел ко мне и встал рядом.

- Хорошо, что ты вернулся - сказала я ему - признаться, честно мне не нравился новый капитан.

Он кивнул, я улыбнулась

========== Глава 18. Бухта погибших кораблей. ==========

Я первая заметила корабль пиратов с которыми договорился Барбосса. Он и капитан долго о чем-то спорили, я с тревогой наблюдала за ними. Джека тем временем перевели на другой корабль. Я и остальные члены команды ждали решения Барбоссы. Тот подошел к нам.

- Все хорошо - сказал он мне - только они просят взамен твою сестру.

Я с недоумением посмотрела на Элизабет, та кивнула и подошла к капитану. Я же осталась стоять в стороне. Вечером наш корабль продолжил путь.

- И куда же мы плывем? - спросила я у Барбоссы, тот повернулся ко мне.

- В Бухту погибших кораблей - ответил он - слыхала про такую?

Я кивнула, Барбосса усмехнулся и повернул руль влево, потом посмотрел на меня.

- Держи штурвал - сказал он, я уверенно стала за него.

- Не боитесь, что я уведу корабль? - спросила я, повернув руль направо. Барбосса рассмеялся.

- А ты ничего пиратка, довольно смелая. Почему же такая славная девушка влюбилась в такого неудачника?

Я с презрением посмотрела на него.

- Джек вполне нормальный пират, так что вот и ответ.

Барбосса покачал головой и отошел в сторону. Я опустила глаза и посмотрела на море. Интересно как там Джек? Сумеет ли он выпутаться из беды?

- Конечно сумеет - раздался голос Уилла, я обернулась и посмотрела на него. Уилл подошел ко мне.

- Не беспокойся - повторил он мне, я усмехнулась.

- А сама небось переживаешь за Элизабет - парировала я, он покачал головой.

- Она вполне может постоять за себя.

- Уверен?

- Да, конечно - сказал Уилл - я думал жениться на неё, надеюсь ты не против?

Я помотала головой.

- Нет, что ты. Если сестра любит тебя, то я согласна.

Уилл улыбнулся и посмотрел на меня.

- Ты хороший друг, повезло, что у Элизабет такая заботливая и любящая сестра.

Я покраснела и снова взялась за штурвал.

***

Вечером мы доплыли до Бухты погибших кораблей. Я с интересом смотрела, как собираются остальные пираты. С некоторыми из них я была знакома, с некоторыми дружила, а были и враги, которые не нападали, так как было назначено перемирие. Наконец все пираты собрались, Барбосса снял с головы шляпу и начал обходить всех. Когда он дошел до меня, я бросила в его шляпу свой знак, с которым никогда не расставалась.

- Думаю мы можем начинать - сказал Барбосса, но я с сомнением посмотрела на стол.

- Не хватает двух пиратов - услышала я голос - Сяо Фэня и Джека Воробья.

Внезапно появилась Элизабет, я с удивлением посмотрела на неё.

8
{"b":"667043","o":1}