Литмир - Электронная Библиотека

–Тоже мне, претендент на титул. Твой братец тебя перехваливал. Сильнейший удар слева в мире, говорил он. А на самом деле ты такое же трепло, как и он, – она повернулась к здоровяку и прощебетала: -Уилл, будь душкой, выкинь из нашего дома этого ирландского оборванца.

–С удовольствием, милая, – прогудел тот.

Вообще, раньше Стива били часто и много, но большинстве случаев эти люди носили перчатки, а зрителей было побольше. Сейчас ему было просто очень больно и дико обидно. Могучие руки схватили его за шиворот и потащили как собачонку к выходу. С лестницы Уилл спустил его быстро – Стив даже опомниться не успел. Вытолкав из подъезда дома, Уилл дал ему пинок под зад на прощание и добавил:

–Чтобы я тебя больше не видел.

Стив рухнул на мостовую и боль в ребрах снова отдалась с невероятной силой. Уилл хохотнул напоследок и скрылся в дверях подъезда. Мюррей схватился за больные ребра и молча сидел на мостовой, в то время как прохожие невозмутимо проходили мимо, иногда оглядываясь на сидящего на пятой точке мужчину в потрепанном пальто. Спустя пару минут к Стиву побежали оборванцы, которые тут же окружили его. Они с интересом разглядывали сидящего парня, который задумчиво в свою очередь рассматривал клочок бумаги в разбитых руках. Трое мальчишек переглядывались, решая, что же с ним сделать – обчистить карманы или сначала все же поговорить.

Любопытство взяло верх.

–Что там написано, мистер? – спросил один из них, видимо, самый старший.

–Это пожелание от моих товарищей, – сказал Стив, глядя на бумажку. – Моих братьев по… по оружию. – Он посмотрел на задавшего вопрос мальчугана: – ты умеешь читать?

–Дайте пять центов и я найду того, кто прочитает.

–У меня нет денег, только это пожелание, – ответил Стив, помахав клочком бумаги, – Я сам могу прочитать. Тут написано: «Держись крепко».

Мальчишки только переглядывались, не спеша уходить. По Стиву было видно, что особенно ничего украсть они у него не смогут, но почему-то их к нему тянуло. Уж больно непривычно было смотреть на трезвого сильного мужчину, который совершенно осмысленным взглядом смотрит на клочок бумаги и сидит на голых камнях. Оторвавшись наконец от своего листочка, странный человек спросил:

–Третий этаж. Где окна Мэри? Вы знаете ее?

–Весь район знает эту шлюху, – сказал самый старший светловолосый парень и демонстративно харкнул на мостовую. – Она переспала с половиной местных, а сейчас путается с мясником Уиллом.

–Мясником, – ухмыльнулся Стив. – Меня только что побил мясник.

Спасибо, Гарри, ты всегда любил ставить старшего брата в неловкие ситуации. Еще несколько дней назад сильнейший человек полутяжелого дивизиона падал от его ударов, а теперь мясник из ближайшей бойни надирает ему задницу. С трудом поднявшись на ноги, Стив слега потянулся, хорошенько похрустел шеей и спросил у старшего:

–Как тебя зовут?

–Сэм. Но все зовут меня Счастливчик Сэм.

–Неправда, – пискнул самый мелкий. – Все зовут тебя Каланчой!

Мальчишки дружно рассмеялись, в то время как Сэм уже приготовился броситься на малыша, но Стив остановил его жестом и спросил:

–Сэм, у тебя нет… кирпича?

–Что, сэр?

–Кирпича, камня, булыжника… Подойдет любой похожий предмет.

Мальчишка опешил на миг от такого вопроса и достал и своей не по размеру большой куртки кусок камня:

–Такой?

–Этот? – Стив задумчиво подкинул камень в руке. – Сойдет. Где, говорите, ее окна?

–Вон те, – указал Сэм.

–Спасибо, – Мюррей коротко кивнул в знак благодарности к юному джентльмену и со всей силы запустил камень в окно. Стая мальчишек разбежалась так быстро, что Мэри еще не успела закричать своим пронзительным голосом на всю улицу. Сэм и его компания тем временем с интересом ожидали продолжения, осторожно выглядывая из за угла ближайшей аптеки.

Тем временем Стив молча поднял голову вверх, оценивая результаты своего попадания и столкнулся взглядом с Уиллом, который также сначала оглядывал здоровенную дыру в половину окна, а потом решил поискать того, кто это сделал.

Когда их взгляды пересеклись, Стив медленно поднял руку и поманил его указательным пальцем, приглашая спуститься. Уилл довольно ухмыльнулся и сразу исчез из оконного проема, принимая приглашения, в то время как Стив зашел внутрь дома и стал подниматься по лестнице. Столкнулись они в пролете между первым и вторым этажом. Когда Уилл заметил тяжело поднимающегося Стива, его здоровенная красная рожа стала еще шире от улыбки.

Ударив пудовым кулаком в широченную ладонь, он довольно оскалился:

–Парень, сегодня ты совершил самую большую ошибку в своей жизни.

***

Тем временем Мэри недовольно ходила туда обратно и нервно курила очередную тонкую сигарету. Ходила она молча, но было видно, что слова так и готовы слететь с ее тонких губ. На самом деле ей очень хотелось высказаться прямо сейчас и здесь, но когда камень влетел в квартиру, Уилл вдруг выбежал так быстро, что она даже не успела ничего сказать, а сказать ей было что. Единственный и главный минус был в том, что сказать было некому прямо сейчас. Она уже было собралась дойти до соседки по лестничной клетке старой Анны, чтобы высказать брюзгливой старухе все, что она думает, но в этот момент хлопнула входная дверь.

–Боже, Уилл, почему ты ушел! Я с ума схожу от страха! – она взвизгнула, готовясь высказать все, что думает (Уилла она на самом деле в глубине души не винила, просто мяснику должно было достаться за всех и сразу), но на пороге вместо своего сожителя она увидела только Стива Мюррея.

Слова замерли в горле, когда она увидела тушу Уилла, которую Стив тащил вслед за собой одной рукой.

Сначала она действительно хотела закричать, потом пересеклась взглядом со Стивом и вдруг затихла, похолодев от животного страха перед этим человеком. Тем временем Мюррей протащил тело по коридору и оставил его в центре единственной комнаты. Потом он поморщился от боли, дотронувшись до копчика, что-то недовольно пробормотал себе под нос, достал старенький платок и вытер им свою потную бычью шею.

Шок немного прошел и она сказала с дрожью в голосе:

–Копы посадят тебя за решетку. И твоего брата-ублюдка тоже.

Стив влепил ей пощечину тыльной стороной кисти правой руки только из жалости. Если бы его левая попала по лицу Мэри, то вряд ли у нее это самое лицо бы вообще осталось. Раздался сочный шлепок, Мэри тихо всхлипнула и осела на пол, хватаясь за щеку.

–Никогда не смей так говорить о моем брате. Хотя бы в моем присутствии.

–Ублюдок, – зло выплюнула она.

–Мне так говорить можно, я не обидчивый, – кивнул Стив, после чего прошел на кухню и выбрал самый большой нож.

Оглядевшись, он прихватил еще и здоровенный кусок мяса. Похоже, что Уилла ждала неплохая отбивная на ужин.

Когда он зашел в комнату, Мэри увидела в его руках нож и побледнела как полотно, но он только шлепнул кусок мяса ей под глаз и сказал:

–Держи минут десять, если не хочешь объяснять завтра, откуда у тебя новый синяк.

Прежде чем она успела что-то сказать, Стив подошел к шкафу и стал неторопливо что-то вырезать ножом. Когда оглушенный Уилл кое-как стал приходить в себя, работа Стива была закончена. На дешевом дереве усилиями мясницкого ножа был выбит номер мистера Розенховски.

–Адрес ты знаешь? – повернулся Стив к ней. – Или его тоже надо написать?

В ответ Мэри только закивала, прижимая кусок мяса к лицу. Стив отбросил нож в сторону, ткнул пальцем в сторону Уилла, который уже окончательно очнулся и кое-как пытался встать, держась за тумбочку:

–Приложи лед к затылку. Будет порываться встать как сейчас – не давай. Резкий подъем на ноги противопоказан. Пускай отлежится. Понятно?

Кивки повторились. Глядя на размазанную тушь и испуганные голубые глаза, Стив подумал, что может он сегодня немного переборщил. Просто жестокая стерва, что с нее взять? Осталось только сделать так, чтобы она окончательно поняла всю серьезность ситуации.

–И запомни, – Мюррей посмотрел на нее. – Это мой брат. И сегодня я еще не злился, просто был немного раздражен. – Стив перевел взгляд на мясника и коротко бросил: – пока, Уилл.

6
{"b":"666846","o":1}