Мира сунула за барьер оставшуюся часть лица. Через полминуты воин уже не кричал. Алая ведьма разжала руку. Голый череп стукнулся о камень и треснул. Она неспешно повернулась и пошла по направлению к главному входу. В живых оставалось лишь двое незваных гостей.
========== XXVII ==========
XXVII
Горд и Далас галопом мчались по тёмным коридорам поместья. Целью их назначения был банкетный зал имения. Недалеко от банкетного зала располагалась точка входа второй группы. Это была хорошая позиция для обороны или засады, так что если вторую группу прижали, то они непременно там. Звуки боя, доносящиеся со стороны третьего этажа правого крыла постепенно затихали. Через две минуты в доме вновь воцарилась гробовая тишина. Воины замедлили шаг. Теперь они постарались передвигаться скрытно. После очередного поворота в конце коридора замаячили огромные двойные двери. Это был вход в холл торжеств. Проход был немного приоткрыт и проливал в коридор серебристый лунный свет. По полу шёл небольшой сквозняк. Солдаты переглянулись. Если там и есть союзники, то они затаились. Как бы не попасть под дружественный огонь.Соратники медленно подходили к двойным дверям, смотря по сторонам. Уже у самого входа они рассредоточились по разные стороны от дверного проёма. Горд присел на корточки перед отрытой щелью и провёл по ней кинжалом. Растяжек нет. Затем он взял из-за пазухи небольшой камешек и швырнул его в помещение. Реакции не последовало. Горд чуть шире отварил одну из дверей, увеличивая проход. Затем он провёл те же самые процедуры. Когда проём стал достаточно большим чтобы войти, командир первой группы аккуратно заглянул вовнутрь.
— Чёрт…
В этот момент в банкетном зале действительно находилась вторая группа. Однако все её члены были мертвы. Судя по перевёрнутым столам, которые были сооружены в баррикады, они действительно устроили тут засаду. Горд вошёл и внимательно осмотрелся. Далас прильнул к ближайшей стене и скрылся в тенях. Он был профессиональным убийцей, и у него уже вошло в привычку прятаться во мраке. Тем более не было никакого смысла оставаться на виду у противника обоим бойцам. Командир первой группы осматривал место боя — он уже стоял почти по центру бального зала. Тут действительно были установлены растяжки с капканами, однако все они уже сработали. Очевидно, безуспешно. На полу лежало множество тел. Около тридцати. Большая часть из них расчленена. У кого-то не хватало части головы, у кого-то ноги или руки, а у прочих отсутствовали внутренние органы. Перевёрнутые столы были существенно повреждены. Во многих из них зияли аккуратные круглые отверстия шириной со снаряд баллисты. Горд посмотрел наверх. На праздничной золотой люстре, повешенная на своём собственном кишечнике, болталась капитан второй группы Вероника Греймейн. Группа была полностью уничтожена. Он чуть слышно повторил.
— Чёрт.
Однако миссия не завершена. В живых мог остаться кто-то из третьей группы. Нужно поспешить.
— На самом деле, из третьей группы не осталось никого. Как и из первой, впрочем. По факту, из всех солдат остались только вы вдвоём.
Горд оглянулся вокруг. Помещение было пустым. Никого.
— Покажись.
— Показаться? Зачем? У меня возникает такое чувство, что у тебя сейчас и без меня хватит дел, Горд.
Позади что-то шелохнулось. Движение. Показалось? Там только тела. Затем солдат медленно посмотрел наверх. И застыл. Вероника Греймейн пыталась снять себя с люстры. Она не дышала. Мёртвое лицо было изувечено-там не хватало глаза и большей части зубов. Живот вспорот. Ошибки быть не может. Она мертва. Вероника достала из ножен свой короткий меч и разрубила свою петлю. Тело рухнуло на пол, как мешок со щебнем. Опираясь на сломанную руку, она приподнялась с пола и посмотрела своим мутным мертвым глазом на бывшего сослуживца. Затем оно медленно встало, опираясь на изувеченные ноги. Кривое переломанное тело Вероники предстало перед Гордом в полный рост. Спотыкаясь, оно медленно побрело в направлении своей жертвы. Солдат достал свой длинный меч. Неожиданно труп ускорился и тараном понёсся на противника. Перед самым столкновением воин сделал шаг вправо на полметра и выполнил резкий взмах оружием сверху вниз. От монстра отлетела голова. Она кубарем покатилась по полу. Безголовое тело обернулось. Этого было мало. Горд сделал быстрый перекат в направлении противника, завершая его нижним круговым пируэтом. Ноги Вероники разлетелись в разные стороны. К солдату на двух руках всё ещё ползло мёртвое тело. Он подошёл к нему, наступил на спину латным сапогом и начал кромсать труп до тех пор, пока движение не прекратилось. Горд тяжело дышал. Солдат впервые увидел, как оживает мертвец.
С разных сторон банкетного зала начал доноситься шум. Тела бывших сотоварищей поднимались с пола. Бой ещё не окончен.
Следующие полчаса Горд отчаянно рубил тела бывших сослуживцев, которые волной из мёртвой плоти набросились на него в едином порыве. Взмах. Взмах. Взмах. После каждого удара, от оживших мертвецов отлетали головы, руки или ноги. Приходилось постоянно бегать по залу, чтобы ползучие твари не схватили снизу и не повалили на землю. Однако они не собирались сдаваться. Горда облепили со всех сторон и сейчас вот-вот затянут за собой в мир мёртвых. Он вдарил самому надоедливому трупу железной рукой по черепу. Труп упал и ударился головой об край дубового стола. После столкновения она разлетелась как арбуз. Офицер прыгнул на прочную мебель, ненадолго набирая дистанцию между кучей плотоядных тел и собой. Они собрались все вместе удобной кучкой. Это как раз то, чего он и добивался. Горд достал мешочек из наплечной сумки, вытащил оттуда маленький стальной шар с чекой, попутно отбиваясь ногой от очередного мёртвого соратника. Крепкий удар пятки вбил переносицу мертвецу в череп. Вынув чеку, он положил шарик обратно в мешочек и метнул его в собравшуюся вместе толпу тварей. Затем солдат резко отпрыгнул и спрятался за ближайшим перевёрнутым обеденным столом. Раздался мощный взрыв. Тела мертвецов разметало по всему бальному залу. Взрывная волна ударила в стол и вынесла его в стену вместе с Гордом. Стол спас лишь от термического воздействия, погасив ударную силу постольку-поскольку.
Солдат встал чуть живой и отряхнулся. Он опёрся ладонями на бёдра и тяжело дышал. Кажется, несколько рёбер сломано. Металлической руке не помешал бы ремонт — мизинец и указательный палец отвалились. С виска капала кровь. Горд оглядел помещение. Движения, вроде, нет. В центре зала догорали остатки тел. Он неспешно похромал к ближайшему столу. Солдат опёрся на него руками и переводил дыхание. Сил уже не оставалось. Огонь, наконец, затух. Раздались неспешные хлопки в ладоши. Командир первой группы огляделся. В дверном проёме банкетного зала стояла алая ведьма. Она медленно аплодировала Горду, смотря ему прямо в глаза. Расстояние между ними было порядка метров пятидесяти.
— Браво!
— …
— Правда, Горд, ты был изумителен! Можно сказать, самая интересная часть сегодняшнего вечера.
Она неспешно пошла в центр зала.
— Это ты… натворила всё это? — дыхание почти восстановилось.
— Сам то как думаешь?
— Что это?
— Хм?
— Что за артефакт? Думаю, тебе уже нечего скрывать. Поднимает мёртвых? Я однажды видел подобное, однако это были не совсем мертвецы. Больше было похоже на куклы, которые точь-в-точь повторяли черты мёртвого человека. Ты же… ты делаешь с телами что-то другое.
— Что за мания у вас всех с этими артефактами… затем ты, наверно, спросишь, не гомункул ли я. Забавно, но эти же два вопроса задавали мне другие командиры.
— Клаус…
— Клаус мёртв.
— …
— Правда, Лейм не успел задать подобных вопросов. Бедный мальчик был слишком испуган, — кулаки Горда сжались. Похоже все действительно мертвы.
— … так легко…
— Хм?
— Ты так легко убиваешь. Отнимаешь жизни. Что ты такое?
— Ты решил тут пристыдить меня, Горд? Начнём с того, что это вы тут со своей маленькой армией решили проникнуть в этот дом и убить местного лорда, его сына, а также всех гостей, среди которых, попрошу заметить, были дети. Если бы не я — вы бы вырезали их и сожгли бы этот дом. И это было бы гораздо больше, чем сто пятьдесят человек.