Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я лежал в рубахе и штанах, доспехи сложили горкой у меня в ногах.

– Меня зовут Сандэр, если ты не в курсе или у тебя настолько дырявая память, что ты забыла. – В обеспокоенность Асталэ моим состоянием не верится. Девчонка чего-то хочет.

– Дед здорово разозлился. Запретил с тобой говорить, продавать тебе пищу. Чем ты его прогневал?

– Не суй свой нос в чужой вопрос. – Эльфийка наклонила головку к плечу, с интересом рассматривая меня. Нахлынувшую ярость она умело сдерживала. Однако, скажи я ей хоть слово поперёк, наверняка взорвётся. Хм. Конфликт с внучкой харана нам не на пользу. Допустим, доведу её до белого каления, она на меня кинется, и Акела с родичами порвут девчонку на лоскуты. А далее бойня в оазисе, совершенно лишняя. И не факт, что мы переживём бой без потерь. – Остынь, девочка. Мы не сошлись во мнениях на освобождение Миндона.

Полуправду распознать трудно, особенно, не влезая в разум лжеца. Сотрясавшие ауру Асталэ эманации ярости растворились в потоках энергий, выражение лица смягчилось.

– Почему ты заступился за Миндона? Освободившись, он последует за выкравшими его детей демонами и, вероятнее всего, погибнет. Дедушка считает это глупостью. Коли уж отдавать жизнь, так во благо родного дома.

– У меня тоже есть близкие, за которых я отдам жизнь, не задумываясь. Запрещать отцу спасти детей никто не в праве. Или отомстить за них.

Асталэ удостоила меня долгим немигающим взглядом.

– Я твержу о том же деду. Не позволив Миндону уйти, он сделает хуже. Миндон сломается, натворит глупостей, и дом понесёт из-за него убытки. Ему не быть проводником.

В целом, эльфийка правильно мыслит. Миндон обвинит в смерти детей в том числе харана, замкнётся в себе, начнёт думать о мести и однажды совершит покушение на старика. Только звёзды ведают, к чему приведёт решение Амара держать его связанным.

– Не знаю, за что на тебя взъелся дед. Он приказал вышвырнуть вас сегодня же из селения. Твои женщины искушены в магии природы, волки свирепы, однако, в пустыне без норуи вам не выжить. Я провожу вас до следующего оазиса, куплю место в караване. С одним условием. Вы попробуете вытащить детей Миндона из города демонов.

На ловца и зверь бежит. Мелькала у меня мысль помочь таким образом несчастному эльфу в обмен на услуги проводника. Всё равно в селении ему не жить.

И да, об Амаре. Отравлять нас он не собирался. Бояться старого нечего, он не причинит нам вреда, зато навещающие его эмиссары эладарнских жрецов ходячая проблема.

– Предлагаешь умереть в городе демонов, девочка? Караванщики слагают легенды о логове спящего под руинами Царя пустыни. Тысячи чудовищ стерегут сон повелителя. Смерть под солнцем чище. Я хотя бы не превращусь в безумную тварь.

– Довольно набивать себе цену. На большее не рассчитывай.

– Не умеешь торговаться, Асталэ. Ладно. Сотня золотых империалов, и по рукам.

– Пятьдесят – моё последнее слово.

Я встал с ковра, не выпуская копья.

– Сначала проведёшь нас в укромное местечко подальше от любопытных глаз, потом я и ты отправимся в гости к демонам.

– Мы не успеем спасти детей, поэтому сначала идём в Мадбрадж.

– Никуда я не пойду, пока моя сестра не окажется в безопасности.

– Здесь никто её не тронет. Побоятся Дочерей Леса и зверей. Дедушка, конечно, суров, но не обижает женщин. Тем более, зол он на тебя, не на них.

– Смертные порой не те, какими мы их привыкли видеть.

– Какой ты трусливый, – фыркнула эльфийка. – Тогда вели своим женщинам собираться. Я договорюсь с хозяином каравана, заплачу за места до ближайшего оазиса для твоей сестры и дриад, а мы с тобой отправимся к Мадбраджу.

Пожалуй, предложенный вариант наилучший. Оставлять сестрёнку без присмотра, конечно, рискованно, однако, ничего с ней за пару дней не случится. Надеюсь. «Хвоста» за нами не было, пока мы летели сюда, шпионы в оазисе если и есть, то не успеют доложить о нас. Всего два дня, и у нас будет проводник! А то и раньше. Я не собираюсь задерживаться в Мадбрадже.

– Расскажи о городе демонов. Он большой? Трудно будет отыскать детей?

– Ну… – запнулась Асталэ. – Большой, наверное. Детей найдём быстро. Кровь Миндона укажет направление. – Видя наши недоумённые лица, внучка харана задрала рукав и показала алую стрелочку на предплечье. – Для вас, жителей запада, такая магия неведома. Варвары.

– Нашла чем удивить. Магия крови под запретом в империи. Этой дикости не место в цивилизованном обществе, – парировала сестрёнка.

Принцесса пустынников, хлопнув ресницами, открыла рот с намерением дать отповедь, но я её перебил:

– Ладно, остальное расскажешь по пути в город. Лиля, собирайся.

Асталэ умчалась из шатра, всколыхнув воздух одеждами.

– Очень смешно, ха-ха три раза, – уперла кулаки в бока сестрёнка. – Не забыл, что у нас нет багажа, дорогой братец?

– Водой и едой запасётесь по дороге в оазис. Ждите меня в селении и ни в коем случае не возвращайтесь в Поющий Ручей. К харану частенько захаживают жрецы и всякие мерзкие личности.

– Опять ждать, – поникла сестрёнка. – Давай мы полетим с вами? Пожалуйста! Город демонов и правда жуткий.

– Прекрати, – отрезал я. – Ты не боец и не боевой маг, дриады тебе нужнее. От внучки харана пользы больше.

– Я… понимаю.

– И ещё. Сведи общение с караванщиками к минимуму. Не рассказывай, кто ты, откуда. Спросят о дриадах – скажи, мол, выделили сопровождение в Эладарне. Акела, будь с Лилианой, не давай в обиду.

Сестрёнка помогла мне надеть доспехи, после чего молча подобрала с ковра суму, перекинула через плечо и покинула шатёр. За ней поплелись, оглядываясь, волки. Особенно грустный вид был у Акелы, словно прощавшегося со мной навсегда.

У выхода несли караул дриады. Пока я не приказал идти с Лилианой и охранять её, они хранили спокойствие вырезанных из дерева статуй. Девчата успели пристроиться в хвост выползающего из северных ворот каравана, а я выяснил у охранников, куда направляются торговцы и имя хозяина, после чего зашагал к изнывающему от жары летающему скату.

Ограждающий от чрезмерно яркого солнца и раскалённого ветра барьер развеялся с закатом. Почувствовавший моё приближение Гархар задвигал крыльями, сбрасывая с себя ненавистный горячий песок и создавая подобие мини-землетрясения. Колебания от его движений, верно, достигли эльфийского оазиса.

«Чем я виноват пред тобой, за что ты меня ненавидишь, не отпускаешь в Серые Пределы? – затянул он приевшуюся за путешествие песню. – Моё тело одряхлело, я голоден, мучаюсь от жары, песок забил мне уши, ноздри. Ты давно не кормил меня. Ночь, две, и я развоплощусь».

Не ной. Поведай, товарищ лоа, каковы на вкус пустынные демоны? Поблизости руины, кишащие этими тварями.

«Отвратительны. Мясо ядовито, сила непригодна к поглощению. Лоа не пожирают демонов».

Скверно. Значит, обойдёшься гигантскими змеями.

«Хладнокровные? – оживился Гархар. – Теплокровные слаще и сочнее, но и потомки Йига сгодятся».

Отлично. На обратном пути полакомишься.

Бесшумно ступающая Асталэ остановилась в полусотне шагов от лоа, постояла и, стараясь излучать уверенность, подошла ко мне.

– Мы поедем на волшебном звере?

Какой раздражающе требовательный тон. Я с трудом подавил желание выругаться и бросил:

– Не угадала.

Гархар, отряхнись-ка.

Летающий скат приподнял верхнюю часть туши, опираясь о передние части крыльев и длинный, заканчивающийся костяным ромбом хвост, тяжело взмахнул парусоподобными плавниками раз, другой и, наконец, взлетел, сотворив облако песка и энергетическую бурю. Потоки энергий в астрале разорвало, ошмётки перемешало и разметало, мешая определить источник возмущений. Гархар, ты не лоа, а стихийное бедствие в миниатюре. Причём весьма полезное бедствие. Благодаря нестабильности духовного плана мою айгату и скрывать не обязательно, девяноста девяти процентам магов её не засечь.

Размявшись, летающий скат приземлился и положил крыло на песок в приглашающей на спину позе.

31
{"b":"666574","o":1}