Литмир - Электронная Библиотека

— Лари! – снова послышался голос хозяйки. Пёс поджал уши, смотря на девушку, которая только что разговаривала с мужчиной за рулём.

Пёс вопросительно тявкнул, как обычная дворняга, но получил в ответ уничижительный взгляд.

— Нет, Лари! У нас есть дела поважнее! Незачем привлекать к себе лишнее внимание! Пошли домой! – приказала та и двинулась вглубь жилого квартала.

Пёс скрылся в кустах, сливаясь с чернотой и тьмой окружающей местности. Но его хозяйка прекрасно знала, что её воспитанник движется за ней по пятам и никогда не отстанет от неё, поскольку ему приказали. Нет в этом мире создания преданнее пса… да и не только в этом мире…

Вечером этого же дня в одном из кабинетов страховой компании собрались некоторые члены правления, а так же пара уборщиц. Всего здесь было семь человек. Трое мужчин и четыре женщины, руководила этим собранием немолодая уже особа лет пятидесяти, Тереза Милш. Она была хваткой, властной и жёсткой женщиной, не терпела, когда её перебивали или же просто вели себя с ней непочтительно.

Песочного цвета волосы были собраны в строгую деловую причёску, на носу были дорогие, фирменные очки, а сама она была одета в строгий деловой костюм. Выразительно посмотрев на тех, кто пришел сюда, она сказала:

— Господа, у нас серьёзные проблемы! – начала Тереза.

— Не думаю, что это столь… — решил вставить своё слово Генри, заместитель Терезы, молодой человек с замашками плейбоя. Но тут же заткнулся увидев, какими глазами на него посмотрела глава компании.

Генри всегда был гладко выбрит, аккуратно подстрижен, имел прекрасную фигуру, хоть и немного худощавую, а зелёные глаза всегда светились озорством. Одевался он достаточно дорого и презентабельно, отчего выглядел скорее мажором, чем парнем с серьёзными намерениями.

— Мистер Оливер, я Вам слово не давала! – огрызнулась Милш, перебивая своего зама.

— Простите! – поспешил извиниться Генри.

— Кто-то идёт по нашему следу, методично уничтожая «звенья» цепи. А ведь вы меня уверяли, что всё будет в порядке! – говорила Милш, смотря уже на двух уборщиц. – Первое убийство ещё можно назвать случайностью, второе – совпадением, но теперь убито двое.

— Всё будет в порядке, мы решим эту проблему! – уверила её одна из уборщиц.

Эти девушки были очень похожи, поскольку были родными сестрами. Они обе были очень худыми, на грани анорексии, у обеих были серые глаза и светло-русые волосы.

— Вы обещали это решить ещё после смерти Аманды Дженингс, а потом умерла Эрика Улмер, а теперь чета Герон! – вспылила женщина. – Я отказываюсь во всём этом участвовать.

— И я тоже! – поддержал решение своей руководительницы заместитель.

— Мы тоже, — в один голос заявили супруги Медисон, которые были топ-менеджерами в отделе маркетинга.

— Вас предупреждали, — сказала одна из девушек, старшая сестра. – Начав, выйти вы уже не сможете.

Голос был настолько ледяным и не знающим компромиссов, что у всех присутствующих отнялось дыхание.

— Мы разберёмся с этим и устраним угрозу. Мы уже близки к развязке, вы тем более не сможете нас покинуть, потому что если вы попытаетесь это сделать, то вы будете на другом месте. Мне сказать на каком? – подхватила младшая.

— Ладно, но мы требуем защиты. Вы обещали нам! – снова заявила Милш, возвращая в свой голос повелительные нотки.

— Вы её получите! Не советую вам показываться в людных местах поздно вечером. У нас, знаете ли, есть и более важные дела, чем охранять вас! – с этими словами обе уборщицы покинули помещение.

— Говорил я Вам, нельзя было с этим связываться, — потирая вспотевшее лицо руками, говорил Адам Медисон. – Им на нас наплевать! Нет гарантии, что они смогут нас защитить или вообще будут это делать! И где гарантии, что они дадут нам то, что мы хотим?

— Расслабься, парень! – протянул Генри. – Они здесь только благодаря нам и нашим стараниям, если попробуют нас сдать, то отравятся к себе домой, а им этого не особо хочется!

— Но эти твари, мы даже не знаем, что они делают, чего они хотят, и какую цену мы должны будем за всё это заплатить? — не унимался Адам.

— Угомонись! Всё будет тип-топ! – всё так же говорил Генри.

— Как бы то ни было, — подала голос Милш, — мы должны быть осторожны. Убиты четверо, а Джин должен был стать ключевой фигурой. Теперь у нас её нет, нужно искать замену…

— Но где мы её найдём, к тому же у нас мало времени! – возразила Тони Медисон, жена Адама.

— Мы что-нибудь придумаем, — заверила её старуха Тереза, выразительно посмотрев на входную дверь, через которую вышли сёстры.

========== Глава 2. Чудовище ==========

— Сегодня у нас на ужин салат и рыба, — сказала маленькая девочка восьми лет, Марта.

Родители уже давно отправили дочку спать, но она сидела в своей комнате и играла в куклы, тихонько, чтобы никто не слышал. Марта усадила своих кукол за круглый игрушечный столик и общалась с ними.

— Что такое, Сенди? – спросила она одну из своих кукол. – Ты не хочешь есть? Но ты не пойдёшь спать, пока не поешь.

Игрушка молчала, не отвечая своей хозяйке, а девочка улыбалась и продолжала «кормить» своих кукол.

Тут послышался крик на улице, из любопытства Марта прильнула к окну, которое выходило на улицу. За окном был перекрёсток трёх дорог, комната девочки располагалась как раз перед пересечением двух улиц. Была уже ночь, по дороге не ездили машины, горели фонари, стрекотали кузнечики. А на самой проезжей части стоял мужчина. Одна штанина были порвана, будто этого неизвестного цапнули за ногу, а рубашка была в чём-то измазана.

Мужчина стоял и опасливо озирался по сторонам, затем, достал из кармана сотовый телефон и начал кому-то звонить. Марта не слышала, о чём говорил этот человек, но явственно услышала хруст ветвей. Пешеход замер и начал медленно оборачиваться и смотреть по сторонам, всё ещё держа трубку у уха.

Внезапно, со стороны левой улицы раздалось приглушённое рычание. Человек резко развернулся на звук, а потом его что-то сбило с ног. Послышались дикие крики, Марта же, в свою очередь, закричала так громко, как могла, перекрывая даже крики того мужчины, поскольку увидела настоящего огромного чёрного монстра.

На крик дочери прибежали родители.

— Что случилось, детка? – обеспокоенно спрашивала мать.

— Там… на улице… там чудовище… мама! – плакала девочка, обнимая мать.

Отец подошел к окну и увидел только растерзанное и окровавленное тело человека.

— Я позвоню в полицию, оставайтесь здесь! – сказал папа Марты и выбежал в коридор, спеша вызвать слуг Фемиды, как можно быстрее…

… — Молодец! – сказала девушка, стоя на соседней улице, прямо посередине проезжей части.

Она видела, как приехала полиция и медики, как начали опрашивать соседей, коих разбудили крики этого несчастного. Её никто не видел, никто не замечал, словно, её здесь и не было.

— Теперь они получат послание, — говорила она, смотря на то, как криминалисты начали возиться вокруг свежего трупа.

Запахнувшись в тёплый пиджак, девушка ушла в другую сторону, а в тенях за ней последовал её верный друг.

***

Весь следующий день агент Доу провёл над отчётами полицейских и патологоанатомов, просмотрел кучу протоколов допросов свидетелей и ничего не нашел. Он отчаянно пытался найти связь между этими жертвами, но никаких зацепок.

Первая жертва Аманда Дженингс была благообразной, милой, темнокожей старушкой. Ей было пятьдесят два года, пять лет назад развелась с мужем-пьяницей, устав терпеть его бесконечные запои. Была душой компании, ни с какими подозрительными личностями не общалась, никаких тёмных дел не вела… С кем она общалась, — это с двумя соседками по дому, которым тоже было за пятьдесят.

Вторая жертва, Эрика Улмер, кубинка, школьница, хулиганка, пару раз задерживалась по подозрению в занятии проституцией и торговле наркотиками в стенах школы. Училась плохо, была на грани “вылета”. Состояла на учёте в полиции. За пару недель до её убийства рассталась с парнем, который угрожал ей расправой, но никаких улик против него не было найдено.

3
{"b":"666185","o":1}