Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Не, мне продать свои шесть старых транспортов, — отрицательно мотнул головой Мак.

— Дам триста миллионов…

— Но… — попытался перебить Мак, считая цену в два раза большей, чем стоили его корабли новыми.

— Хорошо, четыреста миллионов за каждый, — прибавил парень и добавил условие, — только если их состояние не отличается от того, что было у них, когда ты улетал в последний рейс.

— Годится, — согласился Мак, — заберешь возле моего сектора через пару часов, но расчет ресурсами.

— Согласен, — вздохнул парень и поинтересовался, — ты не имеешь отношение к восьми линкорам, что приближаются к базе?

— Имею, — кивнул головой Мак, — четыре из них мои.

— Поди, экипажей на них по паре тысяч, разоришься, — выдвинул предположение Юнг, и, помолчав, добавил, — а линкоры красивые, подобных моделей не видел. Кто производитель?

— Императорская верфь терранской империи, — Мак не видел смысла скрывать место постройки, да и имперские безопасники не советовали секретить производителя.

— О, как, — Юнг не скрывал своего удивления, — и где ты столько народу набрал? Или тебе имперцы с перегоном помогли?

— Скажешь тоже, — хмыкнул Мак, — весь экипаж сто человек, в это число входят тридцать операторов дронов и двадцать ботоводов из противоабордажной команды.

— Пустишь посмотреть? — Юнг умоляюще посмотрел на друга.

— Приходи, за одно познакомлю со своей женой, — улыбнулся Мак и выключил канал связи.

— Мак, ты сильно продешевил, — заметила Кира, не одобрительно посмотрев на него.

— Знаю, — улыбнулся Мак, — но человек нужный, нужно дать и ему немного заработать.

— Ну, если только человек хороший, — хмыкнула Кира, — иначе отдавать шестьсот миллионов кредитов я не согласна.

— Но откуда такие цены? — Мак не скрывал своего удивления, — я брал эти транспортники у антранцев за сто пятдесят миллионов каждый. И вкладывал в них самый минимум. Кстати Юнг мне и проводил все работы на кораблях.

— Цена определяется потребностью, — усмехнулась Кира, — а потребность в транспортниках резко возросла. Многие шахтерские артели, продававшие свою продукцию хокданцам и другим прямо на месте, решили, что выгоднее продавать самим в баронстве. А для этого нужны нормальные транспортники.

Новый вызов заставил Мака вновь включить визор.

— Привет Мак, — поздоровался командор Шторьк, — деда думаешь навестить?

— А, то, — улыбнулся Мак, — нужно же познакомить родственников с моей супругой.

— Какие товары привез? — поинтересовался командор.

— Лови прайсы, — Мак переслал Шторьку списки грузов своих и Кириных кораблей.

— Император не надумал открыть у нас представительство?

— Надумал, — кивнул головой Мак, — предварительно твои коллеги и техники подготовят мой сектор. У меня в торговой зоне есть несколько пустующих помещений. Там и разместится представительство.

— Связь с империей будет?

— Обязательно, иначе, зачем здесь держать разумных.

— Мак, я скину тебе, что нам нужно до стыковки, — пообещал командор и отключил связь.

— Я есть хочу, — заявила Кира, покидая свой ложемент, — ты как?

— Аналогично, — Мак тоже почувствовал, как он голоден.

Передвигаясь в правительственном флайере по столице Ла-риски городу Вархитто, Мак непроизвольно сравнивал свой родной город со столицей Терры Зеленоградом. И сравнение было не в пользу Вархитто. Привычные с детства небоскребы зданий казались глупостью, после покрытого зелеными насаждениями города. Конечно, дворец барона превосходил подобное сооружение императора, но дворец Данилы был уютней, в нем хотелось жить. Дворец же деда больше походил на музей.

Дед не любил всяческие придворные реверансы, поэтому встретил их на высоком крыльце.

— Ну, привет Мак, тебя не узнать, — поздоровался барон.

— Знакомьтесь, это моя жена Кира Курн, — представил жену Мак.

— Барон Дон Курн, дед этого лоботряса, — представился барон.

Сопровождавшие Киру гвардейцы из абордажной команды, рассредоточились вокруг крыльца, нисколько не смущаясь, от внимания немногочисленных посетителей дворцовой площади.

— Пойдемте ко мне в кабинет, — предложил барон, — там гораздо удобнее разговаривать. А своей охране предложите разместиться в гостевом покое, там не так жарко, и можно перекусить.

Передав командиру группы Ринату Назипову, пожелание барона, Кира последовала за мужчинами по переходам дворца.

Кабинет барона сильно отличался от остальной части дворца. Если коридоры и залы, через которые прошли гости, следуя за хозяином, своим видом напоминали Кире музей, обилием картин и экспозиций различного оружия, то кабинет был местом работы. Большой, во всю стену визор, показывал данные диспетчерского поста. Рабочий стол и пара мягких диванов у противоположной стены дополняли аскетичность обстановки.

— Присаживайтесь, — барон кивнул в сторону одного из диванов, сам устраиваясь на другом, — я так понимаю, что тебя можно поздравить с имперским гражданством.

— Да, — согласился Мак, — иначе пройти гвардейскую трансформацию невозможно.

— А цвет кожи? — улыбнулся барон.

— Три месяца отдыха на берегу океана, — пояснил Мак.

— Завидую, — вздохнул Дон.

— Приезжайте в гости, — подала голос Кира, — у нас чудесный домик, недалеко от побережья.

— Долго лететь, почти два месяца, не считая времени у вас.

— На моих кораблях полет займет гораздо меньше времени, — возразил Мак, сам еще не отошедший от скорости, что развивали в гипере его линкоры.

— Пара дней выигрыша, — махнул рукой барон, — не вариант.

— Семь дней гипера без дополнительных подскоков, — усмехнулся Мак, наблюдая за удивлением деда.

В открывшуюся дверь вкатилась гравитележка с напитками, легкими закусками и сладостями. Остановившись так, чтобы с обоих диванов было удобно до нее доставать, тележка опустилась на опоры.

— А наши новые крейсера? — поинтересовался барон, предложив Кире бокал с рубиновым вином.

— Программное ограничение искинов, — пояснила Кира, сделав глоток вина, несколько сладкого на ее вкус, — не хотелось привлекать к вам внимание.

— Да, уж, — хмыкнул барон, отпив из своего бокала, — когда два крейсера, устаревшие даже у нас, разделывают аварский линкор последней модели, предварительно перещелкав его сопровождение, это нормально.

— Надеюсь вы не в претензии? — улыбнулась Кира.

— Что вы, — развел руками барон, едва не расплескав вино, — аварцы были СМЕРТЕЛЬНО удивлены, единственно, что жалею, мало крейсеров заказал.

— Наши верфи всегда рады новым заказам, — намекнула Кира.

— Я подумаю… — задумчиво произнес барон.

— Вижу ты девочка хорошая, — продолжил Дон, после небольшого молчания, — и мой внучок любит тебя. Не обижай его.

— Дед…

— Что дед, — не дал себя перебить барон, — я смотрю на Киру и вижу, что ей глубоко наплевать на твоих родственников и деньги. Главное для нее ты. Это дорогого стоит.

— А я еще крестиком вышивать умею, — картинно поморгав, заявила Кира, вызвав взрыв смеха у Мака, не малое время проведшего среди выходцев с Земли, и недоуменный взгляд барона.

— Не обращай внимания дед, — отсмеявшись, попросил Мак, — у имперцев своеобразный юмор. Нужно пожить среди них, чтобы понимать смысл, а еще многие слова обретают другой смысл, при переводе на язык содружества.

— Кира, я так понимаю, что ты сейчас являешься голосом императора в моем баронстве, — предположил барон.

— В некотором роде, — кивнула Кира, став серьезной, — на многие вопросы я могу отвечать от лица империи, но не на все.

— Это и понятно, — согласился барон, помолчав, он поинтересовался, — почему вы выбрали сектор Мака для открытия своего представительства?

— Причин несколько, — Кира отставила пустой бокал и отрицательно покачала головой, когда барон попытался наполнить его вновь, — во-первых, сектор принадлежит гражданину империи и его все равно нужно довести до наших стандартов безопасности, во-вторых, на данном этапе нам достаточно тех помещений, что выделил Мак, и в-третьих, пока не решен вопрос с злейшими друзьями, не стоит их дразнить.

51
{"b":"666087","o":1}