Литмир - Электронная Библиотека

Женщина вскочила с верстака, на котором сидела, развлекая себя тем, что разукрашивала старыми красками физиономию миловидной куколки: к тому моменту как вороны принесли весточку, лицо куклы уже было покрыто красным, по которому растекались зеленые кривые пятна.

— Я готова, — сообщила она, подхватывая курточку и приглаживая на ходу волосы, которые уже сутки не видели расчески.

Регис покачал головой, но все-таки взял женщину за руку прежде чем они втроем покинули логово Детлаффа.

***

По иронии судьбы, особняк таинственной Орианы располагался неподалеку от усадьбы Умберто Круазеля. Проходя мимо дома, где всегда царила атмосфера, способствующая благотворительности, Дита ощутила укол совести: она даже не знала, добрался ли Умберто до дома, что и говорить о Люсьене, которого вообще бросили досыпать на кладбище.

Мастерская игрушек, где коротали день Дита и два вампира, находилась едва ли не в другом конце города, поэтому прогулка, ввиду того, что женщина не умела ни летать, ни обращаться в туман, получилась довольно долгая.

Ночной Боклер действительно тянул на романтику. Звезды мерцали в исчерна-синих небесах, в то время, как на темные улицы из окон проливался золотистый свет. От ухоженных клумб исходил аромат роз, гардений, белоснежных луноцветов, казалось, только усиливавшийся с наступлением ночной поры. По мощеным улицам прогуливались пары: молодые и старые, богатые и бедные, все выглядели одинаково влюбленными и счастливыми. И чем больше счастливых пар попадалось на пути торопящейся троице, тем мрачнее становился Детлафф и тем сильнее сжимал руку Диты Регис.

— Кого еще принесло? Прием закончен, сколько раз повторять…- крупный охранник, очень похожий на того, что состоял на службе у Круазеля, выглянул из-за глухой калитки в массивном каменном заборе.

— Мы не на прием, милейший, — отозвался Регис, — сообщите госпоже Ориане, что к ней пришли Эмиель Регис и Детлафф ван дер Эретайн. Она нас знает.

— Сию минуту, сударь, — охранник вежливо склонил голову и исчез за калиткой.

— Сейчас нас пригласят, — Регис посмотрел на Диту, которую по прежнему держал за руку.

— А эта Ориана, — тихонько спросила женщина, — она одна из вас?

— Я советую не задавать ей подобных вопросов, — мягко ответил Регис, настороженно поглядывая на взволнованного сверх меры Детлаффа. — А если захочешь узнать ответ на то, о чем спрашивать не принято, — добавил вампир, склоняясь к самому уху Диты, от чего у той по спине пробежали мурашки, — просто посмотри на тень…

Женщина опустила глаза и обнаружила то, что до сих пор просто не замечала: ни один из ее спутников не отбрасывал тени.

Дита высвободила ладонь из руки Региса и прислонилась к стене, увитой плющом. Скопившаяся за последние дни усталость давала о себе знать, и одна ночь сна без кошмаров не могла этого исправить.

Калитка едва слышно скрипнула, открываясь:

— Входите, судари, — охранник посторонился пропуская Детлаффа и Региса, который, прежде чем войти, снова взял Диту за руку.

Женщина поймала себя на мысли, что ее таскают за собой, словно собачку на поводке. Никак весомо помочь в беде Детлаффа она не могла, разве что кидать на темноволосого красавца сочувственные взгляды, да томно вздыхать по Регису. А в остальном была самой настоящей обузой: медлительной, страдающей от кошмаров и крайне сварливой обузой.

— Регис, Детлафф, — высокая рыжеволосая женщина в дорогом черном платье спускалась по устланной алым ковром лестнице. — Сегодня у меня ночь неожиданных встреч, но я вам рада…

Говорила загадочная Ориана низким томным голосом, двигалась плавно, словно перетекая из одного положения в другое. В свете фонарей крупные драгоценные камни на массивном ожерелье таинственно мерцали, удивительно оттеняя бледную матовую кожу. Дита невольно посмотрела на ступеньки, и уверилась в том, что тени Ориана не отбрасывает.

— Ориана, — Регис отпустил ладонь Диты и подошел к хозяйке поместья. Та величественно протянула изящную руку с длинными ухоженными ногтями, и улыбнулась, не разжимая губ, когда Регис, склонившись, поцеловал ее. — Рад тебя видеть.

— И я тебя, — Ориана кивнула, и повернулась к приблизившемуся к ней Детлаффу.

Регис вернулся и снова попытался взять Диту за руку, но та, мысленно ругая себя за подростковую дурь в голове, отдернула ее и обхватила себя так, что ладони оказались под мышками.

— Представишь меня своей спутнице, Регис? — обратилась Ориана к вампиру, который недоуменно смотрел на хмурую Диту.

— Да, конечно… Вопиющая невежливость с моей стороны. Ориана, позволь представить тебе Диту, она прибыла в Боклер с Геральтом из Ривии, ведьмаком. Дита…

— Очень приятно, — женщина дернула подбородком гораздо резче, чем того требовал этикет, но, видимо, Ориана приняла это как должное, и, ответив Дите сдержанным кивком и едва заметной улыбкой, отвела от женщины взгляд.

— Значит, вы пришли сюда из-за моих гостей, — Ориана не спрашивала, а утверждала. — Что ж, тогда пойдемте… У меня проходило мероприятие, но пришлось завершить прием раньше, чем планировалось, ввиду чрезвычайного происшествия, — она двинулась вверх по лестнице, дав гостям знак следовать за ней.

— Что стряслось? — Регис показался серьезно встревоженным.

— Один из приглашенных оказался вором, и к тому же убийцей, — равнодушно ответила Ориана. — Он перерезал горло молодой и талантливой певице, а затем попытался обокрасть меня…

— Полагаю, что попытка провалилась? — поинтересовался Детлафф.

— Разумеется, — Дита не видела лица Орианы, но была уверена, что та самодовольно улыбается. — Я его застигла на месте преступления…

Дита посмотрела на спину вампирши, стройную талию, подчеркнутую черным дорогим платьем, бледную, без изъянов, кожу, безупречную осанку, манеру держаться, а затем перевела взгляд на Детлаффа и Региса. Оба мужчины несли себя точно так же, как и Ориана: уверенно, с достоинством, гордо откинув назад плечи. Даже потрепанный наряд Региса странно подчеркивал стройный силуэт вампира, превращая его в загадочного аристократа, перенесшего множество забот и лишений. Среди окружающей их роскоши ночного поместья, где только что негодяй пролил кровь невинной жертвы, а затем погиб от рук вампира; среди легкого журчания фонтанов, шелеста листьев магнолий, белизны мрамора и тайн, скрывающихся в сумрачных переходах, они были на своем месте. Равно как и был на своем месте Геральт, ни с того, ни с сего сменивший свою обыкновенную куртку на дамастовый дублет, и сидящая рядом с ведьмаком на просторной террасе княгиня, одетая в красивое закрытое платье, расшитое золотыми нитями. Только Дита, растрепанная, сонная, злая на оба мира сразу, чувствовала себя здесь чужой и нежеланной.

С нетерпением дождавшись, пока иссякнет поток приветственных любезностей и прозвучит приглашение, она угрюмо уселась на один из стульев, окружавших длинный стол, оказавшись рядом с Геральтом.

Регис устроился по другую сторону от ведьмака, рядом с Анной-Генриеттой, которая очень обрадовалась, увидев вампира. Впрочем, княгиня оказалось приятно удивлена присутствием Диты…

— Дита, рада вас видеть, — улыбнулась добродетельная Анна-Генриетта, выглядывая из-за Геральта.

— Взаимно, ваша милость, — женщина попыталась улыбнуться, но судя по выражению лица ведьмака, улыбка скорее походила на то, что Диту скрутил кишечный спазм.

— О вашей охоте за яйцом феникса при дворе уже ходят легенды. Очень жаль, что наша придворная забава закончилась так трагически… Геральт говорил, что вы были знакомы с бароном.

— Была, — ответила Дита, уставившись на белую скатерть с разложенными на ней приборами: серебра на столе не было. — Увы, наше знакомство продлилось недолго, — женщина подняла глаза и встретилась взглядом с Детлаффом.

Ориана ловко ухватила суть беседы, не дав воцариться неловкому молчанию:

— Мастер ведьмак, может вы развеете мое любопытство… Каково это: стоять лицом к лицу с чудовищем? Когда есть только два выхода: убить или быть убитым?

41
{"b":"666029","o":1}