Литмир - Электронная Библиотека

— Сказала девушка, которая не может насытиться нестандартным сексом втроем, — пробормотала Лив.

— Лив! — Софи подтолкнула сестру и улыбнулась. — Мы согласились, что не будем постоянно дразнить её по этому поводу. Нам есть о чем поговорить.

Оливия подняла бровь.

— Помимо секса? Это вряд ли

— Как мама Лорен отреагировала на известие, что её дочь жива и направляется в систему Моу, где бы та ни находилась, — спросила Кэт. — Вы что же думаете, я могла дать ей какую-то надежду? Чувствую себя ужасно из-за всего этого.

— Думаю, она восприняла это достаточно хорошо, — задумчиво сказала Софи, отламывая кусок кренделя и сунув его в рот.

— Ты сообщила ей, что её дочь жива и с мужчиной, которому доверяет. И когда-нибудь дочь вернется домой, — рассеянно проговорила Лив, занятая захватом очередного кренделя. — Софи, а кленовый сироп? У нас есть?

— Вообще-то, есть. — Софи снова вскочила. — Но, пожалуйста, скажи мне, что ты не собираешься смешивать его с соевым соусом и хреном.

Лив бросила на нее насмешливый взгляд.

— Просто принеси. В любом случае, Кэт, как я уже сказала, — продолжила она, — ты сделала всё, что было в твоих силах. Я о том, что ты рисковала жизнью ради получения этой информации. Думаю, тетя Эбби благодарна за твои попытки. — вздохнув, она взяла кленовый сироп, принесенный Софи. — Спасибо. Хотя через пару дней прибудет детектив Раст, чтобы все проверить. Думаю, он хочет убедиться, что мы не прячем Лорен где-то на корабле или что-то в этом роде.

— Что? Зачем нам это делать? — возмутилась Кэт.

Пожимая плечами, Лив лила сироп на кошмарный крендель.

— Понятия не имею. У меня такое впечатление, что он не очень-то доверяет Киндредам.

— Потому что не знает их так хорошо, как мы, — проговорила Софи, глядя как ее близняшка откусывает большой кусок от стекающей по пальцам бурды в своей руке. — Клянусь, больше не буду печь для тебя. Лив, ты уничтожаешь мои супервкусные крендели.

— Я их делаю ещё вкуснее, — облизывая пальцы, поправила сестру Оливия. — Боже, как вкусно! Как бы то ни было, Раст прибудет в пятницу.

— Что? Ты мне не говорила! — Нахмурившись, Софи отложила свой крендель. — Он прибудет как раз в середине моей церемонии связывания.

— Твоей церемонии связывания? — в один голос сказали Кэт и Лив.

— И когда ты собиралась нам рассказать? Где ты собираешься её провести? — спрашивала Кэт.

— И как ты собираешься организовать целую свадьбу всего за несколько дней? — требовала ответа Лив.

Софи покраснела.

— Не будет ничего грандиозного, девочки. Что-то простое и личное — только семья и близкие друзья. И мы решили, что время самое подходящее, поскольку Надия в пути.

— Так она наконец достигла совершеннолетия? — Кэт вспомнила, как Софи описывала кузину Сильвана, которая очень ей помогла на Транк Прайм. Она, должно быть, очень веселая со своим жизнерадостным характером и разноцветными волосами.

Софи кивнула:

— Ага. У её мамы тоже припадок. Очевидно, она хочет, чтобы Надия угомонилась и вышла замуж за какого-то скучного полнокровного парня с Прайма, которого они все для нее выбрали. На самом деле я думаю, что была какая-то детская помолвка или что-то в этом роде, и она утверждает, что у Надии нет выбора.

— Это правда? Она уступит и выйдет за него? — вскинула брови Оливия.

— Кто-то другой может, но не Надя, — рассмеялась Софи. — Все это она мне рассказала на Транк Прайм, а в следующий раз, когда я о ней услышала, она уже была на борту грузового перевозчика, направляющегося к Материнской станции. Так что сдается мне, что принц Чарминг, выбранный старой милой мамочкой, останется стоять у алтаря в одиночестве.

— Ну а ты нет. — На эмоциях Кэт поцеловала подругу в щеку. — Ты будешь роскошной невестой, Софи.

— Спасибо, — улыбнулась она. — Я просто хотела бы, чтобы кто-нибудь мог поцеловать Надю на удачу во время церемонии. Знаю, что она от этого будет в восторге, но все братья и кузены Сильвана сейчас помолвлены.

— Есть кандидатуры? — спросила Лив, поглядывая на последний крендель.

— Ну, у Сильвана есть старый друг, которого он хочет попросить, но с ним трудно связаться. Видимо, он совершает какое-то религиозное паломничество в родном мире Киндредов. Ну знаешь, нужно носить специальную одежду, есть специальную еду, заниматься самоочищением. И всё в таком духе. — Софи пожала плечами. — Мы надеемся, что он приедет, но сейчас это довольно сомнительно. Я сказал Наде не ожидать слишком многого, но она говорит, что просто рада присутствовать на церемонии, даже если ей не удастся поцеловать Киндреда.

— У нее есть что предложить Киндреду, да? — Кэт улыбнулась.

— Угу, — кивнула Софи. — Особенно Блад-Киндреду. Я думаю, это что-то вроде бунтарства, потому что её родители против них.

— Что ж, здесь она может сделать свой выбор, — сказала Лив. — Лучше держите её подальше от квартала несвязанных самцов — это может закончится плохо. — Она вздрогнула, и Кэт поняла, что она всё ещё помнит свое собственное «приключение» там, когда Брайд впервые её призвал.

— Думаю, ей не придется ходить далеко за мужчиной — она действительно красотка. — Таймер звякнул, и Софи подскочила. — Подожди, не уходи. Это вторая партия крендельков.

— Ещё крендельки? Я уже так наелась, что тебе придется меня отсюда выкатывать, — застонала Кэт.

— Что-то не похоже, что тебе надо сидеть на диете, — обратила внимание Лив. — Раз Дип и Лок любят тебя во всем твоем пышном великолепии.

— Это правда. — Кэт не могла сдержать улыбку. — После диеты весонаблюдателей и «Слим Фаст», так приятно не чувствовать вину, если я захочу пончик сейчас и впредь. Это не значит, что я себя запущу, — поспешно добавила она. — Но сейчас я чувствую, не знаю…

— Чувствуешь себя красивой такой, какая ты есть? — предложила Софи, улыбнувшись через комнату. — Честно говоря, Кэт, об этом мы и говорили тебе все время.

— Да, но одно дело слышать это от лучших подруг. И совсем другое, когда по тебе томятся два сексуальных парня, — ухмыльнулась Оливия.

— Она права, — улыбнулась в ответ Кэт и вздохнула.

— В чем дело? Что-то не так? — беспокойно спросила Софи. — Ты внезапно стала такой грустной. О чем ты задумалась?

— Скорее «о ком», — проговорила Лив. — Неужели Дип уже снова подкинул тебе проблем?

— Дип? О нет, с ним все нормально. Даже лучше, чем нормально, вообще-то, невероятно хорошо. — Кэт улыбнулась. — Не знаю, что именно произошло с ним за те несколько минут, пока его, эм, не было — да и он рассказывать не хочет. Но что бы это ни было — он действительно изменился.

— Тогда к чему печальное лицо, женщина-кошка? — задала вопрос Софи, перекладывая горячий крендель на тарелку.

— Я просто снова подумала о Лорен, — призналась Кэт. — Меня кое— что беспокоит. Кое-что….что-то, что я не рассказала вашей тете.

— Что? — нахмурилась Оливия, а Софи произнесла:

— Ох, милая.

— Извините, — пролепетала Кэт. — Знаю, вы договорились отныне ничего от нее не скрывать, но я не хочу её расстраивать.

— Что может расстроить её сильнее известия, что её дочь летит через червоточины в тысячах световых лет от Земли с огромным воином Скраджей? — рассудительно спросила Лив.

— Поверь, это может ещё сильнее её расстроить. — Кэт снова вздохнула. — Когда Лорен спросила Зарна, когда он вернет её домой, тот кое что сказал. Он сказал… — Кэт остановилась, закусив губу.

— Ну же, продолжай, — нетерпеливо проговорила Лив. — Не томи.

— Да, Кэт, выкладывай! — потребовала Софи.

Кэт нахмурилась.

— Ладно, но вам это не понравится. Зарн сказал, что причиной, по которой он отвезет Лорен в систему Моу, прежде чем вернуть её на Землю, — это изменение их ДНК.

90
{"b":"665613","o":1}