Я прислоняюсь к нему, измученная, но счастливая.
— Такая хорошенькая, правда?
— Да, — он целует меня в лоб. — Ты тоже.
Когда я снова опускаю на него голову, он вздыхает.
— Что такое? — спрашиваю я, движимая любопытством.
— Я не уверен, что эти человеческие праздники того стоят, — он обводит рукой нашу маленькую пещеру, до сих пор усеянную листьями от его ранее предпринятых стараний. — Только посмотри на всю эту работу, что я проделал, и ни единого поцелуя моему члену от моей пары.
Мое фырканье оборачивается в хихиканье, и я даю ему тумака в бок.
— Твоя пара сегодня была слегка занята.
— Значит, занята, — он улыбается, и тут я понимаю, что он меня дразнит.
Часть 6
КЛЕР
Через несколько дней после того, как родилась Тали, Нора, Дагеш, Вэктал, Джорджи и группа из нескольких охотников ради этих троих малышей отправляются охотиться на са-кохчк. Их не будет несколько дней, а наш «праздник» все это время продолжается. Было решено, что пока их не будет, мы должны завершить праздник с пиром и обменом подарками, а Харлоу будет работать, используя свой камнерез, поскольку новорожденных не будет дома.
Мне будет грустно, когда праздник закончится по разным причинам. Было весело, и я наслаждалась ежедневными матчами в соккер между большими, неуклюжими охотниками ша-кхай, которые, похоже, считают, что это спорт рукопашного боя. За ними приятно наблюдать, поскольку, когда двигаются, они очень грациозны. И, да, они еще и мускулистые, к тому же полуобнаженные. Совершенно определенно, это — чистое удовольствие, а мы с Тиффани и Джоси проводим много времени снаружи, перекусывая жаренными семенами храку и наблюдая с боковой линии.
В последнее время в пещерах, благодаря проведению праздника, царит радостная атмосфера. Люди смеются больше, больше играют, а маленькие Эша и Сесса — единственные маленькие дети — каждый день получают подарки, от которых они оба визжат от восторга. Фарли старше, чем они, но она получает подарки от родителей, и она рада не меньше их (разве что потише).
Сегодня официальное день празднования нашего праздника и пира, а послезавтра племя снова разделится, и все из пещер Аехако пустятся в путь домой. Мне этого не хочется. Мои вещи все еще в пещере Бека, но мне на эти пару шкур и плетеных корзин плевать. Я могу вернуться в пещеру холостячек к Тиффани и Джоси. Когда мы вернемся домой, у меня уже не будет никаких отмазок тому, чтобы отказываться разговаривать с Беком. Не будет игр в соккур, которые смотришь, никаких Рождественских песен, которые поешь, никаких пирогов из корнеплодов, похожих на латкес*, включенные в праздник Норой. Все вернется обратно к жизни в привычной обособленности… и тишине. Даже, если Харлоу и удастся открыть несколько пещер, будет много камней, которые нужно будет расчистить, и никто не сможет заселиться в них еще пару месяцев.
*Прим.: Латкес — классическое ханукальное блюдо из картофеля, очень похоже на драники.
Что хуже всего? Эревен живет в пещере Вэктала, а я — нет.
Странно, что мы здесь всего неделю, а меня уже всю трясет от того, что мне не хочется его оставить. Суть в том, что мне нравится проводить с ним время. Эревен заботливый и остроумный. Он отпускает интересные комментарии, из чего я делаю вывод, что много всякого происходит с этим невозмутимым выражением его лица. Иногда он пропускает игру в соккер и праздно проводит время рядом со мной, когда я зависаю с Тиффани и Джоси, а его рука пролетает по моей ноги в небрежной притяжательности. Лишь от этого легкого прикосновения я чувствую, что вся краснею и прихожу в волнение.
Он не пытается лезть с поцелуями. Или прижаться. Или что-то в этом роде. Иногда я ловлю себя на мысли, что молюсь о пару украденных мгновениях, когда мы могли бы встретиться друг с другом наедине, и я могла бы обнять его и посмотреть, захочет ли он меня поцеловать. Только я не такая смелая, и мы никогда не остаемся наедине. Кто-то всегда находится рядом.
Вот как сейчас. Стейси, наша кухарка, взяла на себя обязанности по приготовлению латков для нашего праздника, даже при том, что Нора ушла вместе с группой охотников на са-кхчк. Эревен принес несколько пухлых серпоклювов, выполняющих функцию наших «индеек», и мы с Джоси занимаемся их выщипыванием, после чего набьем их некоторыми из бесконечных куч трав, появившихся в пещерах за последние несколько дней. Эревен задерживается еще на несколько минут, но когда становится очевидным, что у нас не будет времени побыть вдвоем, он отправляется принять участие в сегодняшнем матче в соккер.
Я пытаюсь скрыть свое разочарование. Для меня слишком рано вступать в новые отношения. Затем я вспоминаю, что это ненастоящие отношения, и чувствую себя еще хуже. Я запала на парня, который всего лишь притворяется, что я ему нравлюсь. Я просто жалкая неудачница. Мне следовало бы быть счастливой и независимой, но все, о чем я могу думать, это Эревен, и какой он славный, и насколько он красив, когда улыбается.
— Скажи, ты решила делать кому-нибудь подарки? — спрашивает меня Джоси, выдергивая горстку перьев из жирной туши птицы, которую она держит на коленях. Серпоклевы не совсем такие птицы, какими мы представляем их на Земле, но они достаточно похожи и имеют перья, так что в моем понимании они птицы. Кроме того, называть их «кошачье-ящерице-птице-существом» сложно, особенно когда мой мозг пытается определить, какая часть генетического пазла есть что. И самая вкусная.
— Кто, я?
Она закатывает глаза.
— Нет, птица, что у тебя на коленях. Эй, птичка, ты сегодня подарки раздаешь?
— Я врежу тебе этой птицей, — подшучиваю я над ней. — И… возможно.
— Oooo! Для Эревена? — глядя на меня, она многозначительно шевелит бровями. — Я видела, как вы двое крутите шуры-муры. И ты пожираешь его глазами каждый раз, когда он крутится вокруг.
— Разумеется, нет! — правда, горячий румянец, вспыхнувший на моих щеках, говорит об обратном. Неужели настолько очевидно, что я увлечена им как сумасшедшая? Мы держим наши фальшивые отношения в тайне (за исключением тех случаев, когда Бек рядом), но как это ни странно, мне приятно, что другие заметили. Откровенно говоря, я работаю над подарком для Эревена. Всю прошлую ночь я не ложились, чтобы его закончить. Его плащ теплый, но сильно изношенный, а капюшон на нем еще и драный. Я сшила для него новый, с густой меховой подкладкой, вырезами для рогов и немного украсила вышивкой по кайме. Это немного, но у меня почти ничего нет. Я чувствую себя странно, обсуждая это с Джоси, поэтому я меняю тему обратно к ней. — А тебе что-нибудь подарили?
— Мне? Нет, конечно. Это Тифф занята делом, зажигая со всеми мужчинами племени, — усмехается она. — По последним подсчетам список ее ухажеров, кажется, вырос до четырех. А может и пяти.
— Бедняжка, — протягиваю я.
Джоси хихикает.
— Да? Казалось бы, что то, как она себя ведет, — просто катастрофа. Сейчас она прячется у Мэйлак, собирается идти собирать целебные травы. Похоже, что у нас трав не хватает? — она показывает на переполненный таз рядом с собой. Она права, у нас их более чем достаточно. — Ну, так она может выйти и на несколько часов затаиться.
— А что насчет Хэйдена? — спрашиваю я. Я не забыла, как во время матча в соккер он сбил с ног Рокана.
— Сделал мне подарок? Девочка, я тебя умоляю, — фыркнув, Джоси злобно выдирает из своей птицы очередную горсть перьев. — Единственный подарок, который могу представить, чтобы этот мужчина мне подарил, — это мешок с дымящимися какашками. Ты ведь в курсе, что мы терпеть друг друга не можем, да?
— Ммхмм, — они, кажется, слишком громко об этом заявляют. И все же мне кажется, что между ними точно что-то есть. Они заявляют, что терпеть друг друга не могут, но на мой взгляд, слишком уж часто они оказываются в компании другого.
— Серьезно. Я ненавижу этого парня, а он ненавидит меня, — она вырывает еще одно перо. — Боюсь, если мы и правда начнем резонировать, это станет концом света или чем-то в этом роде.