Линда ещё раз взглянула на спящего, тряхнула головой - ну и мысли лезут! - и пошла в сторону выхода. Предаваться рефлексии можно будет в безопасной обстановке, а пока надо собрать себя в кучу и пойти сдаваться к миссис Лонгботтом. Да, конечно, по здравому размышлению и по результату контракта с фейри, она ничего почтенной леди была не должна. Но как-то это было бы, ну, непорядочно, что ли. Совесть у Линды, пусть и была органом рудиментарным, не успела атрофироваться полностью. И Нэвилл ей нравился, и сама Августа, пусть хоть у кого-то всё будет хорошо. Оно, конечно, обидно, что месяцы исследований, нервов и недосыпа ни к чему толковому не привели, но снять проклятие-то она могла.
- Правильно ли я поняла, что вы заключили контракт с фейри и теперь можете исцелять проклятых, но исключительно за счёт собственной магической силы? - пожилая леди смотрела на Линду с абсолютно нечитаемым выражением лица.
Удивительно, как она сумела из нечленораздельного блеяния своей подопечной вычленить суть. Потому что рассказ о Робине пришлось подавать в очень урезанном варианте, чтобы не светить имена остальных троих участников контракта. Миссис Лонгботтом наверняка догадалась, что её подопечная темнит, но задавать вопросы не стала.
Малинда в ответ лишь со вздохом кивнула.
- И, несмотря на то, что нашего с вами контракта уже попросту нет, вы всё равно решили помочь моему сыну и невестке?
- Да, мэм, мне показалось, это будет честно.
Леди Августа внимательно посмотрела на собеседницу, достала из сумочки белый кружевной платочек и промокнула уголки глаз.
- Вы удивительная, Линда, право слово. Я не могу отказаться от такого предложения, правда…
- Надо будет придумать достоверное объяснение?
- Да, дорогая, и не только. Надо будет сначала оформить Френка и Алису на домашнее пребывание. Затем позаботиться о реабилитации, подготовить комнаты… Я уж и не верила! Вы же останетесь у нас, пока не придёт в норму ваша сила?
Линда снова кивнула и перевела дух. Сдавать её в психушку или в аврорат почтенная дама вроде не собиралась, вовсю строила планы по введению своих родных в новый для них мир. Здоровье и благополучие семьи оказались важнее, чем абстрактные величины вроде “всеобщего блага”. Линде даже показалось, что если бы выздоровление дорогих людей потребовало тёмных ритуалов, то миссис Лонгботтом согласилась бы и на это. А время восстановления можно будет потратить на то, чтобы дописать уже многострадальную научную работу. История с Поттером, может, и кончится, но её жизнь будет продолжаться - исчезать или подстраивать собственную кончину Линда не собиралась, так что ученая степень и рекомендации солидных специалистов из Мунго ой как пригодятся в жизни.
========== часть 8 ==========
На широком подоконнике в комнате Линды лежала теплая овчинка и мягкие разноцветные подушечки, горели ароматические свечи с запахом имбирных пряников, было тепло и очень уютно. Хозяйка же комнат носилась по замку, Погдоняемая взвинченной МакГонагалл и украшала, украшала, украшала. Уже через день в Хогвартс должны были прибыть дорогие гости из Дурмстранга и Шармбатона, а готово к их приёму всё было едва ли наполовину. Директор рассудил, что украшать зал в течение рабочего дня неудобно, и постановил заниматься подготовкой замка к празднеству по ночам. Малинда, которая только-только успела восстановиться к началу учебного года после снятия проклятия с Лонгботтомов, взвыла. Трансфигурировать украшения было нельзя - они не продержались бы долго - поэтому тыквы и свечи были самые настоящие, а нетопыри вырезались из бумаги вручную. Оставалось только их зачаровать, чтобы всё это хэллоуиновское мракобесие летало, светилось и не падало на головы ученикам. Линда сомневалась, что гости из других школ оценят декор - в самом деле, кому захочется, чтобы их встречали не цветами и лентами, а фосфорицирующими скелетами? Видимо, заместитель директора тоже в глубине души сомневалась в правильности выбора дизайна, поэтому раз в несколько часов просила то поправить, то переделать, то добавить…
Линда кралась по коридору, моля всех известных богов, чтоб ей на пути не встретился никто. Ещё одного тура “Мисс Кэлли, тут надо немного помочь с украшением… Нет-нет, это совсем недолго…” она опасалась уже не пережить. Ну, или не переживёт тот, кто это предложит - тут никакой уверенности не было. Услышав смутно знакомый голос, она сначала напряглась, но потом, распознав источник шума, улыбнулась и тихонько подошла к двери кабинета, где на данный момент явно проходил урок ЗОТС. Дубовая дверь не могла до конца заглушить зычный голос преподавателя, и Линда застыла у входа.
- …Лонгботтом! Как же вы так объе… объяснения не поняли?! И что теперь предлагаете с этой ху… художеством летающим делать?! Не знаете? Ладно, сейчас я сшибу эту су… существо с крылышками и объясню классу, в чем именно обос… ошибся Лонгботтом… - из-за двери донесся шум, что-то разбилось, потом нечто тяжёлое явно упало на пол, и Моуди удовлетворённо хмыкнул. - Итак, запомните самую важную вещь: вы - маги! А маг должен в первую очередь думать головой, а не жо… жёстко следовать инструкциям из учебника! Если бы Лонгботтом уточнил у меня видовую принадлежность этой су… существа, то точно бы знал, какие правки нужно внести в стандартное заклинание, и такой ху… художественной самодеятельности бы не получилось!
Послышались приглушенные перешептывания и стук протеза о каменный пол. Преподаватель, судя по всему, прошёл обратно к своему столу.
- Так, а теперь умные вылезают из-под парт, приводят в сознание смелых и всё записывают. Влияние места обитания на особенности…
Линда умиленно вздохнула, покачала головой и пошла дальше по коридору. С самой первой встречи она испытывала симпатию и какое-то подсознательное доверие к старому вояке. Нет, она прекрасно понимала его опасность для их планов, но слабость к подобному типажу осталась у неё ещё со времен прошлой жизни. А конкретно Моуди вызывал у Линды стойкие ассоциации с капитаном Смолеттом из “Острова сокровищ”- “Мне ничего не нравится! Сэр!”. А ещё он совершенно великолепно рассказывал байки про службу авроров и не менее великолепно матерился. Линда раньше даже и не догадывалась, что в английском языке есть подобные идиомы. Жалко только, что кроме неё ценителей баек в педагогическом коллективе не было, и Моуди без всякого пиетета затыкали примерно минут через пятнадцать после начала рассказа. А приставать с расспросами к старому аврору она побаивалась, ведь Снейп рекомендовал держаться от него подальше и рассказывал ужастики про его нюх на всякие сомнительные дела. Так что оставалось только надеяться, что на пенсии старый вояка опубликует мемуары. Ага, с возрастным ограничением 21+.
Прибытие гостей состоялось вполне по книге. И количество простуженных школьников, которые завтра будут брать Больничное крыло штурмом, очень даже хорошо представлялось. Нет, почему девушки старших курсов предпочли одеться красиво, а не тепло - понятно. А вот почему все остальные не соблаговолили подумать головой и соотнести вечер почти ноября в Шотландии и, вероятно, очень длительное ожидание, было решительно не ясно. В итоге назавтра только первые два курса, на которых деканы наложили Согревающее, не будут мотать сопли на рукав.
На пиру все ученики пялились на гостей, очевидно, ожидая, что у них отрастут хвосты… ну или хотя бы уши, как у эльфов. Директора всех трёх школ вели светскую беседу, а Линда умирала со скуки. Больше всего на данный момент ей хотелось пойти к себе и плотно пообщаться с бутылочкой вина, попеть в одиночестве чего-нибудь в меру трагичного и спокойно лечь спать.
- Мадам Помфри, - шёпотом обратилась она к соседке, - а наши гости сильно обидятся, если я пойду к себе?
- Я думаю, уже нет. Обязательную часть ты уже отсидела, а всё, что нужно знать про Турнир, я тебе завтра расскажу, - медиковедьма ласково улыбнулась. - Всё, беги спать.