Литмир - Электронная Библиотека

Кет никогда не видела самого младшего Старка, но из того, что ей рассказывал Брандон в несколько коротких месяцев, что они провели вместе как жених и невеста, она помнила только его тихий характер, так непохожий на нрав старших брата и сестры и его замкнутость. Вообще Брандон не слишком много рассказывал о своей семье, говоря, что у нее впереди целая жизнь чтобы узнать их. К тому же, Эддард еще ребенком покинул родной дом, чтобы воспитываться в Орлином гнезде под крылом Джона Аррена, и вряд ли старший брат хорошо его знал. Ей предстоит выйти замуж за совершенно незнакомого человека.

***

Молодой Старк прибыл в Риверран через три дня. Новоиспеченный лорд Винтерфелла и хранитель Севера почти ничем не напоминал своего брата, кроме самого общего сходства. Среднего роста, скорее худощавый, чем мускулистый, не красавец и не урод – его вытянутое сероглазое лицо в обрамлении темных волос могло бы показаться невзрачным, если бы через него не проглядывал ум, воля и ответственность за свои земли и замок – словно теперь, когда он стал лордом, на него падал отсвет величия сотен поколений Старков, живших до него. В противоположность своему брату – сдержанно, по-северному, но всегда богато и в чем-то даже щегольски одетому – Эддард выглядел скромно, и мог бы показаться оруженосцем в своем кожаном дублете и темно-серой рубахе. Только брошь с серебряным лютоволком да огромный фамильный меч Лед в ножнах из волчьей шкуры напоминали о его статусе. Кейтилин не спустилась на встречу у подъемного моста – их помолвка еще не была объявлена – но смотрела из окна, как он спешивается и в сопровождении нескольких молодых мужчин его возраста – друзей или приближенных вассалов – идет ко входу в замок. Она гадала, что за человек ее будущий муж.

Их представили друг другу в большом зале, где, в присутствии всей семьи лорд Хостер соединил руки леди Кейтилин Талли и лорда Эддарда Старка, объявив их нареченными женихом и невестой. Потом точно так же он объявил о помолвке лорда Аррена и Лизы. Младшая дочь лорда Талли сияла от счастья и широко улыбалась – она была влюблена в свадьбу, в любовь, в себя в качестве невесты. Кейтилин же вела себя учтиво и приветливо, насколько могла, но ее вымученные улыбки вряд ли могли сравниться с сестриными. Эддард Старк и вовсе улыбаться не спешил – очевидно, не считая себя обязанным изображать чувства, которых не испытывал. Голос у него был тихий, манеры сдержанные, лицо оставалось совершенно спокойным и неизменным, разве что в глазах что-то отражалось, но Кейтилин не могла понять, что именно.

На пиру их посадили рядом – но жених с невестой почти не разговаривали друг с другом. Сдержанность лорда Старка не особенно вдохновляла Кет на светскую беседу, да и есть ли смысл в этих разговорах? Так что она говорила большей частью с отцом и Лизой, сидевшей рядом с ней. Ее нареченный умеренно ел, почти не притрагивался к вину, и не смотрел на невесту. А вот она не могла удержаться от того, чтобы не бросать на него изредка косые взгляды, и несколько раз замечала, что, когда он смотрит на лорда Аррена или говорит с ним, его глаза светятся любовью и уважением. Невольно ей пришло в голову, что, если он так смотрит на своего воспитателя, не большее ли обожание должен в нем вызывать его друг и названый брат Роберт, если ради него он согласился жениться на невесте мертвого брата.

Загрустив, Кет подумала, что, похоже, первое слово муж скажет ей уже после свадьбы, да и то не сразу. Но тут лорд Эддард ее удивил. Когда пир подходил к концу, он наклонился к ней и тихо сказал:

- Миледи, могу я поговорить с вами наедине? Сейчас?

- Конечно, милорд. – Кет взглянула на отца, тот кивком отпустил ее и одобрительно улыбнулся.

Жених подал ей руку, и они удалились из зала почти незаметно для остальных. Пока они шли по коридорам к выходу в сад, Кет снова невольно сравнивала между собой двух братьев, и неожиданно подумала, что отец вряд ли отпустил ее гулять наедине с Брандоном Старком поздним вечером, хотя бы и накануне свадьбы.

Несмотря на весну, в саду было холодно – снег таял медленно, от близкой реки веяло сыростью, и по шее Кейтилин побежали мурашки. Тонкое шелковое платье ничуть не согревало, и она зябко повела плечами. Она прислонилась к дереву и взглянула на Эддарда:

- О чем вы хотели поговорить, милорд?

Тот стоял, опустив глаза в землю, а затем поднял взгляд и заговорил:

- Наш брак, миледи, весьма необычен. Лорд Аррен вызвал меня в Речные земли, но до приезда сюда я не знал, что буду должен жениться. А вы раньше были обручены с моим братом. – Лорд Старк замолчал, Кет не знала, что говорить. Когда молчание стало невыносимым, он вдруг спросил:

- Вы любили его?

Внутри Кейтилин поднялась паника – меньше всего на свете она хотела бы солгать этому человеку, но что, если она сама не знает правды?

- Лорда Брандона многие любили – уклончиво ответила она.

- Да, многие… Знать, рыцари, слуги, трактирные девки, даже его противники на турнирах – все любили Брандона. – говоря это, Эддард Старк принялся расхаживать взад-вперед, и Кейтилин в его тоне почудилась скрытая горечь. – Старший сын. Достойный наследник, который должен был получить все это – Север, Винтерфелл, титул… и вас.

Кет окончательно смешалась, не зная, что сказать. Лорд Старк стоял к ней спиной – темный силуэт в лунном свете. Молчаливый, незнакомый, угрюмый, непроницаемый – вот с кем ей предстоит провести всю жизнь. Пока она лихорадочно пыталась подобрать подходящий вежливый ответ, он повернулся, быстро подошел к ней и взял за руку – пальцы были холодными.

- Миледи… Кейтилин. Завтра наша свадьба, и я не хочу, чтобы следующей ночью рядом со мной лежала женщина, которая ненавидит меня за то, что я – не мой старший брат.

От их дыхания в воздухе образовывались облачка пара.

Кет, наконец, прервала молчание:

- Я не имею к вам ни малейшей ненависти, лорд Эддард. Да, я была обручена с Брандоном Старком четыре года, но знала его гораздо меньшее время. Он умер и оплакан, а я теперь стану вашей женой. И я готова выполнять свой долг, как и положено женщине из дома Талли.

- Нед.

- Что?

- Так зовут меня те, кто мне дорог.

Она улыбнулась и сжала его руку – пальцы уже немного потеплели в ее ладони. Тут лорд Старк удивил Кет во второй раз – наклонился к ней и поцеловал в губы. Целоваться они не умели оба, но Кейтилин понравилось. Когда он оторвался от ее губ, лунный свет упал на его лицо, и будущая леди Старк увидела в его глазах блеск, который заставлял взглянуть на него совсем другими глазами.

- Вам пора возвращаться миледи. Здесь холодно, и мы слишком долго наедине – лорд Хостер может счесть это неприличным. Завтра мы встретимся уже в септе.

- Кет.

- Что?

- Так зовут меня те, кому я дорога.

========== Часть 2 ==========

В голове пульсировала боль – волосы туго затянули в сложную прическу, шпильки с драгоценными камнями впивались в кожу, тяжелый старинный венец давил на затылок, а от большого золотого медальона, на котором рубиновая рыбка плескалась в сапфировых волнах, по груди расползался холод. Да еще этот неповоротливый свадебный плащ, который весит как броня – можно только представить, сколько невест несли на своих плечах эту тяжесть.

Брачный пир подходил к концу, и силы Кейтилин поддерживало только то, что скоро все это закончится. Она выдержала целый длинный день почти без еды – с самого утра она не могла проглотить ни кусочка, и теперь соблазнительно пахнущее жаркое из оленины остывало перед ней на серебряной тарелке. Должно быть, мужчины устроены по-другому – на аппетит ее уже мужа день свадьбы никак не повлиял, и он поглощал мясо кусок за куском, запивая вином. Хорошо, что у них общая тарелка, тогда никто и не заметит, что она ковыряется в еде только для вида.

Гости уже изрядно захмелели – скоро они потребуют начать обряд провожания молодых на ложе – и это пугало Кейтилин Старк даже больше, чем то, что должно за ним последовать. Предстать обнаженной перед мужем – это естественно и правильно, но допустить, чтобы тебя раздевала толпа пьяных мужчин – от этого ее передернуло. Наконец, кто-то вскочил на ноги – кажется, один из многочисленных Фреев – и заорал хрипло:

2
{"b":"664806","o":1}