Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Черт, - выругался Митч, растирая рукой ушибленную голову. - Слишком маленький багажник.

Элли засунула руки поглубже в карманы. Ей очень хотелось погладить его по голове.

- Спасибо, - проворчал он, - сам справлюсь. - И покатил кресло к Кингу.

Неожиданно он остановился и задумался. Элли поняла, что он решает проблему, как поднять Кинга наверх. Она тоже не представляла себе, как это можно сделать. Похоже, Кингу придется пожить в машине, пока не снимут гипс.

Но это была не ее проблема. Элли отошла в сторону и стала наблюдать.

- О'кей, Кинг, тебя надо вытащить. Элли не выдержала и бросилась на помощь.

- Митч, ты не справишься. Он слишком... Но Митч уже наполовину влез в машину. О боже! Он не поставил кресло на тормоза! Элли развернулась, нажала на оба тормозных рычага и со щелчком вернула подставку для ног на место.

Когда она повернулась, Митч уже держал Кинга на руках. Элли нагнулась, чтобы помочь вытащить ноги Кинга из машины, и тогда увидела то, о чем Митч говорил им вчера. На одной ноге Кинга от пальцев ног до колена красовалась гипсовая повязка. Вторая нога была замурована в гипс от ступни до бедра. Элли почувствовала легкое головокружение.

- Элли, там сбоку есть рычаг, нужно зафиксировать ногу. Ты сможешь его найти? - Митч тяжело дышал.

Она наклонилась над креслом.

- Нашла. Все в порядке. Скорее.

Кинг похлопал Митча по плечу.

- Времена изменились, не так ли, сын? Когда-то я носил тебя на руках. - Он вздохнул. -Пеленки, правда, были не такие тяжелые, как эти проклятые штуки.

Кинг хмуро посмотрел на гипсовые оковы.

Элли заметила, как побледнело лицо Митча, почувствовала напряжение, повисшее в воздухе. Она ощущала это и раньше. Что произошло между отцом и сыном, что заставляло Митча так злиться? Почему он называл отца Кингом?

Митч осторожно опустил отца в кресло, а Элли держала Кинга за ногу. Потом посмотрела на него и испугалась: лицо у него стало матово-белым, вокруг губ выступили капельки пота.

- Вы в порядке? - Сердце у нее сжалось.

- Лучше не бывает. - Кинг выдавил из себя улыбку, вытирая рукавом пот со лба. - О'кей, дети, представьте себе, что я упал с горы, а Митч пытается меня спасти.

Элли положила Кингу на плечо руку.

- Это не игра. Лучше позвонить в больницу и вызвать "скорую помощь". Кинг похлопал ее по руке.

- Митч знает, что делает, Элли. Он ведь спасатель. С гипсовыми кальсонами я справлюсь. Кроме того, мне всегда хотелось увидеть, чем занимается мой мальчик в свободное время. -Он улыбнулся и посмотрел на Митча. - Мы же справимся с этим, сынок?

Элли видела, что Кинг храбрится. На самом деле он был очень напряжен. Митч тоже выглядел не лучшим образом. Все это ей очень не нравилось.

Но от нее мало что зависело. Она подбежала, чтобы придержать дверь, пока Митч ввозил Кинга в дом.

- Сэри, Рэйф, Майкл - все наверх, - скомандовал Митч. - Помните, как мы тренировались? Будьте готовы откатить кресло в гостиную, когда я вас позову.

Они одновременно кивнули и побежали вверх по лестнице. Сэри волокла за собой большого розового кролика, а Бубба Сью с лаем догоняла их.

- Гэйб, а ты помоги нам с мамой. Элли никогда не позволяла мужчинам командовать ее детьми. Но Митчу она доверяла, и это пугало ее.

Митч отвязал веревки, которые прикрепил к перилам лестницы утром. На них висело сиденье из нейлоновых ремней.

- Это и есть приспособление, о котором я тебе говорил, Кинг. Будем поднимать тебя наверх.

Но тут вмешался Гэйб:

- Ни в коем случае!

- Гэйб! - Элли тоже было страшно, но ребенок не должен был это заметить.

- Этого нельзя делать, мама, это опасно. Я не...

- Мы сделаем это, Гэйб. Я рассчитываю на твою помощь. - Митч положил руку Гэйбу на плечо.

Но тот резко освободился от его руки.

- На меня не рассчитывайте, я всего лишь ребенок.

Митч задумался.

- Ты же видел по телевизору передачу о спасателях. Помнишь, мы смотрели вместе. Дети очень многое могут сделать, если их научить. Это непросто, Гэйб, но у тебя все получится. Я хотел тебя попросить придерживать Кинга за ноги, пока мы с мамой будем поднимать его. Но мне нужно твое согласие.

Гэйб посмотрел на Митча и отвернулся.

- Давай же, Гэйб, - упрашивал Кинг. - Митчу нужна твоя помощь. И заканчивайте разговоры - пора подниматься.

Внутреннее чувство подсказывало Элли, что не следует вмешиваться. Мальчик должен решить сам.

Гэйб медленно повернулся и серьезно сказал:

- Хорошо, я согласен. Кинг хлопнул его по плечу.

- Это мой главный мужчина в доме. Пора двигаться.

Дальше все происходило очень быстро. Митч обвязал ноги и тело Кинга веревками, тщательно проверил узлы и защелки и, не сказав ни слова, поднялся вверх по лестнице.

Элли медленно пошла за ним, оставляя Гэйба и Кинга одних на площадке.

Митч протянул ей конец веревки и показал, что надо делать. Сердце у нее учащенно билось. А что, если они не справятся, а Гэйб не сможет удержать ноги Кинга в правильном положении? Что, если веревки не выдержат?

- Ты готов, Кинг?

- Можно начинать, сын.

Конструкция пронзительно заскрежетала, Элли стало страшно. Митч тянул за веревки, перебирая руками. Она укладывала освободившиеся канаты кольцами, чувствуя, как в висках пульсирует кровь.

У Митча под мышками расплывались круги пота, от него исходили жар и запах работающего мужчины.

Сиденье с Кингом медленно поднималось по лестнице. Старик судорожно вцепился пальцами в упряжь, стараясь сдерживать раскачивание. Гэйб крепко держал его ноги, защищая их от соприкосновения со стенами.

- Чувствую запах детей, - пытался шутить Кинг. - Доберусь до вершины и всех их съем.

Дети за спиной Элли захихикали. Слышно было, как собака стучала хвостом по полу.

- Эй, ребята, - позвал Митч, - кресло готово?

Как только Кинг оказался на верхней площадке, дети подкатили кресло, и Митч осторожно перенес в него отца.

- О'кей, Кинг, вот мы и на месте.

Кинг в кресле выглядел очень живописно: одна нога вытянута на специальной растяжке, другая под углом опустилась на подставку для ног. Он облегченно выдохнул и попросил:

- Увези меня подальше от лестницы, Элли. Слава богу, не придется снова повторять это путешествие в ближайшее время.

8
{"b":"66428","o":1}