Литмир - Электронная Библиотека

— Ты вежлив, Гарри Поттер. К тому же, у моего Клана Долг Жизни перед тобой. Я выслушал тебя и отвечу, но прежде всего хочу, чтобы ты понял мои резоны. Тебе, вероятно, кажется ужасной расправа над Кланом Патилов, но поверь мне, я не мог поступить иначе. Похищение нагини — страшное, непрощаемое преступление. А уж похищение беременной нагини из Клана Главы всех нагов — это даже не преступление. Это святотатство. Мы долго не могли понять, кто мог решиться на такое, и если бы ты не помог спасению моих родных, они были бы уже мертвы. Мы же живём обособленно и не вмешиваемся в дела людей и магов. Но, тем не менее, постоянно находятся желающие найти свою смерть в джунглях. Прочих же сдерживает только страх. Если нас не будут бояться — нас уничтожат. Именно потому мщение так неотвратимо…

— То есть, — спросил я, — вы отказываете мне?

— Не торопись, мальчик, — веско произнёс наг, и я понял, что на самом деле ему далеко не тридцать лет, а куда больше, — выслушай меня до конца… Я так понял, что здесь налицо конфликт интересов. С одной стороны, Клан Патил должен быть уничтожен. С другой стороны, дочь вассала этого Клана связана с твоим близким родичем, а причинить вред спасителю — святотатство не меньшее… Скажи мне, ты ведь ввёл дочерей этого Патила в свой Клан?

— В Род, — поправил я. — В Младшую ветвь. Но я принял в род не дочерей Патила, а двух безродных девушек. Они произнесли перед этим слова отречения от Рода.

— Это меняет дело, — кивнул наг. — У нас нет претензий к девушкам из Рода Поттер. Что же касается третьей девушки… Она дочь вассала Патилов, к тому же, отец её уже убит?

— Это так, — отозвался я.

— Что ж, скажи мне, может ли считаться эта девушка почётной пленницей в твоём мэноре, а потом выдашь ли ты её замуж по своему разумению? — продолжал спрашивать наг.

— Пожалуй, да, — осторожно ответил я.

— Что ж, — царственно кивнул наг, — тогда моё решение таково. Во исполнение Долга Жизни ты получаешь в дар жизнь дочери вассала Патилов. Но ты должен держать её в своём мэноре до тех пор, пока не выдашь замуж по своему велению и разумению. Девушка обязана войти в Род мужа, в этом случае преследование Патилов и их присных будет прекращено. Обещаешь ли ты сделать всё по моему слову?

— Обещаю, — кивнул я.

— В таком случае, контракт тугов с этой минуты считается выполненным, — спокойно произнёс наг. — Я отзываю их немедленно.

— Благодарю за понимание, Глава, — искренне сказал я. Наг улыбнулся:

— Всё в порядке. Я не мог не уступить просьбе любимого племянника. До встречи, Гарри Поттер…

— До встре… — машинально начал отвечать я, но шар уже потемнел, а потом вновь стал прозрачным.

Ухх… Кажется, получилось. Вот теперь можно и Турниром заняться…

Я откинулся на спинку кресла, одним глотком допил остывший кофе и только сейчас почувствовал, что футболка у меня на спине мокрая от пота. Хоть выжимай.

Комментарий к Глава тринадцатая. В которой герой снова в трудах

Шаймесс:

https://i.pinimg.com/originals/99/cf/de/99cfde3402bacb7dec914ffa0ffe2fb0.jpg

Автору на кофе, Музу на печеньки:

https://money.yandex.ru/to/410014057127193

========== Глава четырнадцатая. В которой герой проявляет понимание ==========

Я откинулся на спинку кресла, одним глотком допил остывший кофе и только сейчас почувствовал, что футболка у меня на спине мокрая от пота. Хоть выжимай. Тяжёлый в общении товарищ этот Шаймасс, но, кажется, ситуацию удалось разрулить.

— Ага, опять с утра пораньше делами занимаешься? — раздался ехидный голос Конни. Причём это было так неожиданно, что я вздрогнул и выронил чашку, хорошо хоть пустую. Бедолага жалобно тренькнула и разбилась.

— Репаро, — хмыкнул Конни, тут же бесцеремонно усевшийся ко мне на колени. И, поёрзав, добавил, ехидна мелкая:

— Стареешь… Реакция уже не та.

Реакция, кстати, была та самая, о чём я не преминул объявить тут же.

— Даа?.. — прищурился Конни. — Проверим?

И полез проверять. Ух, и когда милый стесняшка успел превратиться в сексуального маньяка? Но лично мне нравится. Так что в библиотеке мы малость подзадержались, хорошо хоть Запирающие и Заглушающие чары я уже выставлял на автомате.

— Уххх… — выдохнул мне в плечо Конни, когда наша невинная утренняя гимнастика кончилась. — Беру свои слова назад. С реакцией у тебя всё в порядке.

— У тебя тоже, — шепнул я. — А теперь давай себя в порядок приведём…

— Всё равно в душ идти… — махнул рукой Конни.

— Не-не, — ханжески возвёл очи горе я, — не будем смущать подрастающее поколение… У тебя на шее…

— Ага, — безмятежно ответил Конни, — и у тебя тоже. Ты прав, твоим родственникам и скромным благовоспитанным индийским девушкам незачем знать о нашей бурной сексуальной жизни.

Мы наскоро привели себя в порядок, и я быстренько снял Запирающие чары. В библиотеку тут же втёк Сурешш, на сей раз тащивший не одну, а целых двух сов. Одна из них — старая знакомая из Гринготтса — мрачно шипела, злобно сверкала очами и извивалась, пытаясь вывернуться и долбануть клювом полунага. Вторая — совершенно незнакомая мне пёстрая сипуха, обалдевшая от Сурешшева гостеприимства, висела у него в руке вялой тряпочкой.

— Просто совопад какой-то, — констатировал Конни. — И что у нас с утра? Гости уже встали?

— Почтенные тётушка и дядюшка сахиба ещё спят, — доложил Сурешш. — Почтенный кузен сахиба и его невеста уже встали и скоро спустятся к завтраку. Две новые женщины Рода Поттер беседуют с мэм-сахиб Сусанной в детской мастера Джейми.

— Их зовут Лорел и Вайолет, Сурешш, — сказал я. Нет, всё-таки идея Патила с браком Сурешша была не очень хорошая. Не нравятся близняшки полунагу.

— Я должен называть их «мэм-сахиб»? — уточнил Сурешш.

— Ты можешь называть их по именам, Сурешш, — ответил я. — Можешь добавлять «мисс»…

— Но сахиб не заставит меня брать их в жёны? — уточнил полунаг.

— А ты хочешь? — поинтересовался Конни.

— Прошу прощения, — твёрдо ответил Сурешш, — но нет. Лорел и Вайолет — красивые девушки, они будут послушны сахибу и родят красивых детей своим мужьям, которые войдут в Род сахиба.

— Но не тебе, — сказал я.

— Если сахиб позволит — то не мне, — твёрдо ответил Сурешш. — Сахиб обещал не женить меня по приказу. Я служу сахибу и ещё не нашёл свою судьбу. Я подожду.

— Дело только в этом? — уточнил я. — Не в самих девушках?

— И в них тоже, — ответил полунаг. — Они — магические близнецы и могут стать двумя жёнами одного сильного мага, либо выйти замуж за таких же магических близнецов. Сахиб мог бы стать их мужем, я — не смогу. После того, как мой Клан был уничтожен, я потерял в силе. Теперь я могу быть только младшим в браке. Но я не могу быть младшим в браке с женщиной — иначе буду навеки опозорен.

— То есть, — я чуть не поперхнулся, — тебе нужно стать супругом мужчины?

— Сахиб понимает, — кивнул полунаг. — Я даже могу выносить яйцо… Но для этого мне придётся всё это время пребывать в форме нага…

Я почувствовал, что ум у меня окончательно заходит за разум и решил пока не углубляться в особенности наговской репродуктивной системы и анатомических подробностей, поэтому сказал:

— Я услышал тебя, Сурешш. Если у тебя возникнут пожелания по поводу… эээ… кандидатуры супруга… просто скажи.

— Благодарю, сахиб, — склонил голову полунаг и протянул мне сову из Гринготтса. Та — потрепанная, но несломленная — с нескрываемой радостью прыгнула ко мне в руки, предварительно злобно ухнув в сторону Сурешша.

32
{"b":"663733","o":1}