– Класс! – закричали все.
Гобо на радостях пустился в пляс, споткнулся о корзину с углём и с грохотом уронил каминные щипцы. Все рассмеялись, а затем принялись поспешно вынимать конфеты из пакета и выбирать ту, в которую предстояло засунуть сонное семечко. В конце концов выбор пал на роскошную конфету, украшенную шоколадной фиалкой. Питер проделал снизу маленькую дырочку и засунул внутрь семечко. Остальные конфеты дети подарили Гобо, который очень обрадовался.
Друзья положили конфету с фиалкой в пакет, а затем пошли за креслом. Оно по-прежнему стояло посреди деревни – усталое, с поникшими крылышками. Поэтому Чинки и Питер решили сами отнести его к волшебнику, тем более что домик Хо-Хо стоял на соседней улице.
Взвалив кресло на плечи, друзья зашагали вперёд. Хо-Хо уже поджидал их; его злобное лицо маячило за окном, когда компания подошла к дому. Волшебник тут же распахнул дверь, впуская гостей.
– Я вижу, вы всё-таки с креслом, – заметил Хо-Хо. – Очень разумно. Ну, присаживайтесь, выпейте какао.
Он разлил по чашкам бледный водянистый напиток, бросая зоркие взгляды на детей. Старикашка сразу заметил, что Питер не выпускает из рук какой-то пакетик.
– А что это у тебя такое? – спросил волшебник.
– Кое-что важное, – тут же ответил Питер.
– Покажи, – загорелся волшебник.
– Нет, – ответил Питер.
– Покажи немедленно! – рявкнул Хо-Хо.
Питер сделал вид, что испугался, и быстро положил пакетик на стол. Волшебник жадно схватил его и достал шоколадную конфетку.
– Хо-хо! Расчудесная шоколадка! – С этими словами он быстро лизнул конфету.
– Не ешь её, не ешь! – жалобно закричал Питер. – Она моя!
– Теперь моя! – хмыкнул волшебник и сунул конфету в рот.
Как только он разжевал шоколадку и проглотил последние крошки, голова его упала на грудь, глаза закрылись… Через мгновение Хо-Хо храпел так, словно хрюкали двадцать поросят.
– Получилось, получилось! – запрыгал Питер.
– Некогда кричать и прыгать, – тревожно сказал Чинки. – Действие зелья может прекратиться в любой момент. А нам ещё нужно успеть доставить Хо-Хо к мадам Тук-Тук. Помоги мне усадить его на кресло.
Все вместе друзья с трудом перевалили старика на волшебное кресло. Молли уселась на один подлокотник, Питер – на другой, а Чинки устроился на спинке.
– К мадам Тук-Тук! – крикнул он.
Кресло немедленно затрепетало крылышками, вылетело в дверь и взмыло в небо. Все пикси высыпали на улицу и замахали руками им вслед. Всего через пять минут кресло опустилось на высоком холме возле симпатичного домика; именно здесь жила мадам Тук-Тук. Кресло подумало и подлетело поближе к входной двери, напротив которой стояла деревянная лавочка. Друзья быстро переложили похрапывающего волшебника с кресла на лавку.
А затем Чинки сильно стукнул по двери дверным молотком четыре раза – тук-тук-тук-тук – и громко крикнул:
– Мадам Тук-Тук, вам подарочек!
После этого друзья спешно запрыгнули на кресло и взлетели. С высоты они успели заметить, как мадам Тук-Тук распахнула дверь и вскрикнула от радости при виде спящего Хо-Хо.
– Вот он удивится, когда проснётся! – улыбнулся Чинки. – Ну, ребята, спасибо вам за помощь. Вы спасли мою деревню от этого мерзкого типа. Надеюсь, мадам Тук-Тук найдёт ему хорошее занятие: подметать кухню или носить воду из колодца. Уж она-то не даст ему зря прохлаждаться!
– Хо-Хо! – хором закричали дети. – Может быть, теперь у старикана пропадёт желание чуть что говорить «хо-хо»!
– Это точно! Мадам Тук-Тук живо задаст ему трёпку! – засмеялся Чинки. – Ну вот мы и дома. До завтра, друзья!
Глава 5
Чинки потерялся!
Один раз, когда друзья отправились в очередной полёт на волшебном кресле, случилась ужасная вещь. Сначала всё шло как обычно. Молли и Питер играли с Чинки, и тут кресло выпустило красные крылышки. Все запрыгнули на кресло, и путешествие началось.
Кресло летело. Неожиданно позади раздалось громкое гудение. Дети оглянулись.
– Самолёт! – закричал Питер.
– Совсем рядом! – откликнулась Молли.
И точно. Самолёт летел прямо на кресло. Наверное, пилот его просто не видел. Самолёт пронёсся очень-очень близко, едва коснувшись кресла крылом. Но кресло тем не менее от этого лёгкого прикосновения сильно тряхнуло. Молли и Питер удержались, потому что сидели плотно, крепко держась за подлокотники. А вот Чинки на этот раз прицепился сзади и от удара отпустил руки. Молли попыталась схватить друга, но успела только скользнуть пальцами по его плечу. Дети с ужасом наблюдали, как Чинки падает вниз – вниз – вниз.
– Питер! – отчаянно закричала Молли. – Ох, бедный, бедный Чинки! Что с ним теперь будет?
А самолёт преспокойно улетел. Питер, побледнев, повернулся к сестре.
– Надо попросить кресло спуститься, – сказал он. – Мы должны осмотреть нашего пикси. Боже мой! Бедный Чинки! Он, наверное, ранен! Кресло, скорее вниз!
Кресло, поводя красными крыльями, медленно опустилось. Едва оно коснулось земли, как дети тут же с него спрыгнули. Они стояли посреди бескрайнего поля. Чинки нигде не было видно.
Вдруг неподалёку послышалось пение, и вскоре перед детьми появился небольшой кругленький человечек, несущий на голове узелок.
– Привет! – окликнул его Питер. – Вы не видели маленького пикси, который свалился с неба?
– Это что, загадка? – поинтересовался человечек, глупо улыбаясь. – Я тоже могу загадать! Вы не видели лошадь, которая крякает, как утка?
– Не надо дурачиться, – попросила Молли. – Всё очень серьёзно. Наш друг упал с неба.
– Ну так скажите ему, чтобы он больше так не делал, – посоветовал толстячок. – Сегодня с неба упала только большущая снежинка. Счастливо оставаться!
Он не спеша потопал дальше; узелок весело подскакивал на макушке. Дети проводили его сердитыми взглядами.
– Шутить на такую тему! – чуть не плача сказала Молли. – Шутить над тем, что Чинки упал с неба! Ужасный дядька!
– Вон ещё кто-то идёт, – заметил Питер и крикнул: – Здравствуйте! Остановитесь, пожалуйста!
К ним приближалась маленькая, кругленькая, полная женщина, тоже с узелком на голове. И она тоже напевала песенку. При виде детей женщина остановилась.
– Вы не видели пикси, упавшего с неба? – спросил её Питер.
– Нет. А вы? – заулыбалась женщина.
– Ну конечно, видели! – нетерпеливо проговорила Молли.
– Чушь! – воскликнула женщина. – С неба упала большая снежинка, и больше ничего.
– У них у всех мозги забиты снежинками, – сердито сказал Питер, когда женщина с пением удалилась. – Пойдём, Молли, сами поищем Чинки. Мы ведь знаем, что он упал где-то здесь. А кресло потащим за собой вместе, чтобы с ним ничего не случилось. Не доверяю я этим дуракам…
Так, волоча за собой кресло, дети добрели до ярмарки. Здесь было полно таких же маленьких, кругленьких, напевающих что-то людей. По рынку расхаживал глашатай, звоня в колокольчик и выкрикивая:
– О да! О да! Дама Шарлотка потеряла очки! О да! О да!
Питера осенило.
– Слушай, Молли, давай попросим глашатая покричать про Чинки. Мы пообещаем награду всякому, кто его видел. Кто-то же должен был видеть, как Чинки упал.