Литмир - Электронная Библиотека

— Ну… думаю, мы с ним подружимся! — сказал парень, опять глядя на выбранную лошадь.

— А вот это мы сейчас и проверим! Отодвинь там щеколду, на его двери, и бери его, сейчас мы с тобой покатаемся. И да, возьми ещё это! — сказал мистер Лао и кинул Ивану тканевую сумку, по ощущениям внутри было что-то твёрдое и круглое, а по запаху можно было определить, что это яблоки.

— Понял, сейчас! — кивнул парень и пошёл искать щеколду. Но всё оказалось куда сложнее — дверь то он открыл, а вот Гром выходить не собирался.

— Чего ты там возишься? — крикнул Лао уже из другого конца амбара, открывая вторую дверь.

— Он не хочет выходить! — отозвался растерянный Иван.

— Ну так используй лакомство!

— Точно! — сказал сам себе юноша и вынул из сумки одно крупное яблоко. — Это авансом! Выйдем, получишь ещё одно! — сказал он уже коню, давая ему одно яблоко. Лошадь сделала пару шагов, дабы достать мордой до лакомства, но… После того, как Гром его съел, он встал и никуда не двигался.

— Ну ты и наглец! Выполняй свою часть сделки! — снова сказал Иван, потянув на себя лошадь, но это не принесло результатов.

Лишь вынув ещё одно яблоко, ему удалось сдвинуть упрямого Грома с места.

— Э, нет! — сказал парень, когда конь потянулся за очередным яблоком, — это ты получишь, когда выйдем отсюда!

Так они и дошли до дверей амбара, у которых их уже ждал учитель и его конь.

— Теперь заберись на него! — с ухмылкой на лице сказал мистер Лао и подозвал своего коня, на которого вылез без малейших трудностей. А вот Ивану пришлось не сладко! Первые два раза Гром его просто скидывал его с себя, даже не давая толком сесть. Потом парень, конечно же, придумал, как с этим справиться, но спина уже изрядно болела.

Положив яблоко на землю, Иван ждал, когда Гром наклониться, чтобы взять его. А, после того, как голова коня была наклонена, он быстро запрыгнул на него. Гром этого, конечно, не оценил, и, завопя, встал на дыбы, чтобы скинуть юнца. Но Иван со всей силы обнял коня за шею, упорно стараясь не слететь с него. Гром побрыкался ещё пару раз, но после того, как Иван потянул ему очередное яблоко, успокоился и больше не брыкался.

— Молодец, Гром! — с улыбкой хвалил парень коня, трепая его за длинную серую гриву.

— Ты тоже молодец, думал, тебе нужно будет больше яблок, чтобы оседлать его, — похвалил его мистер Лао.

— Что теперь? — с нетерпением спросил Иван.

— Пройдёмся немного! — сказал учитель. — Легонько стукни его пятками, думаю, он пойдёт.

— Думаете?

— Ну… я же говорил, Гром у нас парень своенравный, любит побрыкаться.

И действительно — когда Иван стукнул Грома, тот снова попытался его скинуть, но парень опять успел ухватиться за шею коня.

— Пойдём, Гром! — настойчиво заявил юноша и снова ударил его пятками. Конь громко фыркнул, но пошёл. Медленно, но пошёл!

— Вот так! Думаю, вы поладили! Хотя расслабляться рано! Вам ещё многому нужно научиться! — начал свою речь мистер Лао.

========== Доспех ==========

— Ладно, урок окончен. Лошадь привезут по адресу, он уже есть! — закончил урок мистер Лао. Парень тем временем слез с коня, обнял его и дал последнее яблоко.

— Спасибо, но… Как это, «по адресу»? — удивился Иван.

— В поместье Роберта! — ответил учитель.

— Это Роберт сказал Вам?

— Да, не переживай, думаю, у него есть план! — успокоил мужчина Ивана.

— Ладно, спасибо Вам! — поблагодарил парень учителя и след с коня. — И тебе спасибо! — поблагодарил он уже Грома и направился к выходу из стадиона. Там его уже ждал чёрный «Лексус», а в нём — Бернард и Роберт.

— Ну, как тебе занятие? — спросил отец Лилли.

— Вы знаете, прекрасно! Вот только…

— Двигай, Бернард! — сказал Роберт дворецкому и тот завёл двигатель и поехал. — Прости что перебил, продолжай! — извинился Роберт.

— Вот только… вы приказали мне жить в Вашем доме, Вы, как мне сказал учитель Лао, купили мне коня, Вы, по вашим словам, собираетесь сделать новые доспехи! Вот только зачем? Да, историю про расстояние, друзей и врагов я уже слышал! Там сказано: «Ещё ближе», а не: «Прямо перед собой», — с подозрением закончил Иван.

— Да, это всё верно! И про комнату, и про коня, и доспех, как раз едем к мастеру! Ты, скажем так, очаровал мою дочь. И выходит так, что не ты её, не она тебя бросать не собираетесь, по крайней мере, в скором времени… Так что ты мне нужен прямо тут! Если надо будет, будешь спать у моей кровати! — надменно сказал Роберт.

— Не понимаю, к чему такая близость?!

— Ну и дурак, значит! Семья — самое уязвимое место любого человека. И я не хочу, чтобы моя дочь сделала глупость, если вдруг… мои… «конкуренты» что-то сделают тебе, или же чем-то подкупят тебя. Кстати, если ты с ней по такой причине, лучше завтра же покинь Японию, тогда я обещаю, ты останешься живым, твоя семья тоже!

— Сейчас я выйду, даже не посмотрю на то, что машина на полном ходу! Мы ещё не далеко отъехали, вернусь, возьму Грома и доскачу до дома! Там Вы его и заберёте, а про наши договорённости, комнаты, доспехи и прочее, всё, что входит в Ваш план, Вы забудете! И плевал я на любой клуб этого мира! Я не потерплю таких оскорблений. Надо будет — я умру за Вашу дочь! — слегка повысил тон на последнем предложении Иван.

— Тише ты! Угрозы птенца меня не пугают! — начал было Роберт, но его прервали действия парень, который потянулся к ручке двери и уже успел открыть её, прежде чем отец Лилли вернул его на место.

— Ладно, убедил! Возможно, я был не прав! — сказал слегка обеспокоенный мужчина. — Но ты тоже меня пойми, я люблю свою дочь не меньше тебя, и я хочу сделать её жизнь как можно проще, и, самое главное, безопаснее. Поэтому-то я тебя и взял! Я хочу, чтобы ты, в первую очередь, защищал Лилли, а уж потом меня, теперь понимаешь!

— Понимаю! — с холодным взглядом ответил Иван и закрыл дверь машины.

— Вот и славно! Значит так, теперь мы едем тебе за доспехом! Там мастер сделает пару замеров, мы с ним выберем материал, и ты поедешь домой! — рассказал дальнейший план Роберт.

— Я?! Вы не поедете?

— Да, у меня есть ещё свои дела! Хотя… там же коня привезут…

— Я разберусь! — сказал Бернард.

— Да?! Ну спасибо тебе, Бернард! — поблагодарил мужчина. — Тогда да, ты поедешь один, ну… с Бернардом! Только я тебя умоляю, не езди сегодня на коне, и особенно: никогда, слышишь, никогда! Никогда не сади Лилли на коня! — предупредил Роберт.

— Я знаю…

— Да? Тебе Лао рассказал? — спросил отец Лилли.

— Да, а ещё он сказал, что Вы просили не щадить меня!

— Да уж… Очень уж он болтлив!

— Мы приехали! — вставил Бернард.

— Ну, вот и славно! Пошли к мастеру! — закончил Роберт и вышел из машины.

Они направлялись в какое-то странное заводское здание. Оно не было каким-то… не таким, отличным от других зданий в Японии. Оно больше походило на здание из России или других стран бывшего СССР. Внутри оно тоже не отличалось от своего внешнего вида, за исключением того, что там было очень душно. Всё из-за того, что в центре большого помещения стояла огромная печь, за которой работал довольно крупный мужчина, он тоже не был сильно похож на азиата, в нём было очень много славянских черт. Чёрная борода, пухлые щёки, некая… плотность тела, не присущая японцам. На нём была какая-то плотная рубашка и тяжёлый на вид фартук. Он вынул из печи раскалённый кусок железа и начал бить по нему массивным молотом.

— Здравствуйте, мистер Фёдор! — поприветствовал мужчину Бернард.

— Фёдор? — удивился Иван.

— Да, он кузнец, из Украины! — коротко кинул отец Лилли.

Завидев людей, мужчина бросил все дела и, снимая перчатки, которые надевает каждый кузнец для работы, протянул руку и поздоровался с каждым.

«Ни хрена себе… Железная у него лапа!» — подумал Иван, потирая правую руку после рукопожатия.

— Это на этого мальца мне нужно сделать доспех? — спросил Фёдор, указывая на Ивана.

— Да, на него!

— Что же, пойдём делать замеры? — спросил кузнец у Ивана.

15
{"b":"662685","o":1}