Литмир - Электронная Библиотека

― То есть, в теории можно перенестись больше, чем на два года, даже если в то время, куда ты переносишься, есть твоя более старшая или младшая версия? ― медленно проговорил Драко, раскладывая все по полкам у себя в голове.

― В теории, ― кивнул Билиус. ― Но нерушимые правила для того и придуманы, что если их нарушать, начинает сыпаться вся система. Я создал нечто… противоестественное. Нечто абсолютно вне законов.

― Разве это такая большая проблема? ― спросила Гермиона, не понимая. ― Почему нет никаких проблем с этим, если это короткое расстояние, скажем, пара месяцев?

― Потому что, девочка, путешествия во времени ― это крайне тонкая материя, построенная на энергообмене. И она не прощает дисбаланса. И именно поэтому у вас теперь большие проблемы.

― В смысле? ― нахмурился Драко, думая, что больших проблем, чем те, о которых они были осведомлены, тяжело придумать.

― Во всем в мире должен быть баланс. И это правило особенно нужно учитывать, когда пытаешься работать со сломанным маховиком, ― ответил старик, злясь на Малфоя, хотя, очевидно, что он не совершал тех поступков, о которых шла речь. Но он совершит. В будущем. ― Когда ты решил отмотать время, чтобы вернуть жену к жизни, эта штука, ― ткнул он пальцем в подвеску на столе, ― решила, что будет справедливо, если в прошлое отправится и тот, кто имеет к смерти твоей жены непосредственное отношение. Ну, знаешь, для баланса.

Они сидели за столом, хватая каждое слово мужчины.

― Если бы отправился только ты, баланс был бы нарушен. А так — все будто бы в норме. Но! ― старик вскинул палец, привлекая внимание, хотя они и так, кажется, не дышали, впитывая, наконец, ответы на вопросы. ― Перенеся ваш, так скажем, антипод в миссии, маховик столкнулся с тем, что в нем не заложена такая сила, которая могла бы поддерживать в энергетическом балансе всех людей, которые уже имели бы своих двойников в прошлом. Потому что как только я осознал что сделал, то прекратил работу.

― Так, подождите, то есть энергетические способности маховика не были рассчитаны на то, чтобы перенести в прошлое двух людей, которые уже имели в том временном пространстве себя самих? ― Грейнджер встала со стула и начала бегать глазами по комнате, словно складывая в голове кубик Рубика.

― Верно, ― кивнул старик. ― Поэтому он отправил в прошлое не тебя, а твоего сына, у которого в настоящем нет двойника, и затрачивать энергию на поддержание его жизненных сил не нужно. Это не была случайность.

― Черт возьми, ― Драко провел ладонями по лицу, наконец, понимая.

― Поразительно, как вы не задумались об этом, когда у мальчика не оказался маховик после прибытия. Это ведь так работает, верно? Обычно маховик не исчезает после отмотки времени, ― и Гермиона вспомнила, что когда они спасали Сириуса на третьем курсе, то при этих путешествиях песочные часы всегда оставались висеть на шее. ― Потому что он просто сгорел от перенапряжения.

― То есть, даже если бы был вариант перенестись в будущее, в этом не было бы уже никакого смысла, ― утвердительно сказал слизеринец таким голосом, будто за последние десять минут постарел на пятнадцать лет.

― Абсолютно, ― кивнул Билиус. ― Если вы говорите, что Волдеморт вернется, то здесь, сейчас, в нашем времени есть кто-то из будущего, который заинтересован в его возвращении. Возможно, он участвовал в операции по убийству твоей жены. Реальность уже изменилась до неузнаваемости. В том будущем, о котором говорит ваш сын больше нет смысла. Все уже изменилось.

― Я знала это, ― прошептала Гермиона, и две пары глаз уставились на нее. ― Я знала, что что-то упускаю. Они… Джагсон и Пиритс, они говорили о ком-то постоянно, но я забыла, все смешалось в голове из-за сыворотки. Я знала, что там было что-то важное.

― Даже если бы я мог починить этот маховик, не стал бы, ― произнес старик. ― Мой род проклят: дочь, сын, внучка — все они сквибы при том, что мой дар и дар жены, объединившись, могли бы дать этому миру настоящих гениев. Узнав о нашем союзе, все говорили, что ее чрево благословлено самим Мерлином. Но нарушение таких правил, которые нарушил я, никогда не проходит бесследно.

― Мне очень жаль, ― тихо произнесла Грейнджер, смотря в глаза старика, в которых горела тяжелая печаль.

Он поднял взгляд и встал, посмотрев на них.

― Тот, кто перенесся в это время вместе с мальчиком, ищет вас точно так же, как и вы должны искать его. Но у вас преимущество — он слаб. Каким бы ни был мой дар, он не всесилен, поэтому два существа, которые пьют энергию из одного источника, гораздо слабее, ― проговорил Билиус. ― Найдите его и убейте до того, как он воскресит Волдеморта. Только так вы сможете что-то исправить. А сейчас уходите.

Драко поднялся и потянулся к свертку, но старик остановил его руку на полпути.

― Это плата, Малфой. Маховик останется здесь, ― беспрекословно сказал часовщик. ― Ваш род мне и так задолжал.

Гермиона сглотнула и перевела взгляд на палочку в другой руке у слизеринца. Подойдя сзади, она потянула его за пиджак.

― Пойдем, Драко, так будет правильно. Эта штука бесполезна, ― спокойно проговорила Грейнджер, надеясь, что он ее услышит. ― Прошу тебя.

Непонятно, что именно сработало: здравый смысл или ее успокаивающие слова, но через секунду Малфой перестал сверлить старика взглядом и отступил.

― У вас прекрасный ребенок, ― произнесла Мойра, приводя Скорпиуса на кухню, который, кажется, тоже был доволен компанией.

Но услышать реплику сына Гермионе помешал резко зазвонивший сотовый в ее сумочке.

― Что за?.. ― скривился Драко.

― Ээээ… маггловское средство связи, ― быстро объяснила девушка, доставая мобильник, ― которое не отслеживается. Алло?

― Гермиона, с вами все в порядке? ― на том конце провода прозвучал обеспокоенный голос Гарри.

― Да, мы уже… справились. А что случилось? ― они договорились связаться только в крайнем случае, и это сжало ей внутренности.

― Послушай, вам нужно срочно возвращаться. Дело было не в Джагсоне. Точнее… не только в нем, ― голос лучшего друга подтверждал все слова часовщика. ― Есть кто-то еще. Только что кто-то помог Пожирателям сбежать из Азкабана.

Закрыв рот рукой, Гермиона перевела взгляд на Малфоя, полностью онемев от шока.

Комментарий к Глава 11, II

Девочки, сори, знаю у многих уже пятница, но день был сумасшедшим, я только добралась до ноута. Выкладываю главу, черкаю пару слов вам для настроения и иду спать) Проснусь, порадую себя вашими отзывами-эмоциями за завтраком. Обнимаю!

========== Глава 12 ==========

— Слава богу вы… — Джинни существенно понизила голос, увидев спящего Скорпиуса на руках у Малфоя, — вы добрались в целостности и сохранности.

Уизли обняла Гермиону и не размыкала объятий на несколько секунд больше обычного.

— Как они могли сбежать?

— Что вы узнали?

Они с Гарри задали вопрос одновременно, и Драко, закатив глаза, произнес шепотом:

— Расскажи им, я уложу его на кровать.

Гермиона кивнула и махом головы показала всем идти в гостиную, несмотря на то, что всё, чего ей хотелось после целого дня в дороге и изнурительного разговора — это принять душ и улечься в кровать вместе с сыном.

— У нас несколько плохих новостей, — утруждёно произнесла она, присев в кресло, и ей было заранее жаль ребят, потому что девушка помнила себя, осознав происходящее.

— Я бы удивился, если бы это было не так, — покачал Гарри головой, готовый ко всему.

— Первая новость заключается в том, что маховик нельзя починить, да и это неважно. А неважно по той причине, что вместе со Скорпиусом он отбросил в наше время еще одного человека.

— Мерлин, вы успели заделать еще одного ребенка? — выпучила глаза Джинни, которая, кажется, говорила серьезно.

— Боже, нет. Хотя, наверное, так было бы лучше, — вздохнула Гермиона. — Маховик перенес в наше время кого-то, кто преследует прямо противоположную цель нашей. Это может быть какой-то Пожиратель или еще кто… — она даже боялась переводить взгляд на друзей. — Именно этот человек мог устроить побег из Азкабана, потому что вряд ли кто-то был бы способен на это, если бы сам не находился под заключением хотя бы раз.

72
{"b":"662614","o":1}