Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Но ты же СУККУБ! Я думал, тебе нравится секс!

Она рассержено обернулась ко мне всем телом — к сожалению, полностью одетым:

— Мне нравится! Не в этом смысл!

— Так в чём же!

— Смысл в том, что для всех скотов, которым я служила, я была никем, у меня никогда не было выбора, хочу я их вообще ублажать или нет! Это было…ужасно! — с обидой в голосе пояснила она.

Воу… Я как-то и не думал об этом под таким углом.

По правде, если судить обьективно, это неправильно… даже несколько отталкивающе.

— Со мной ты не обязана делать то, чего не хочешь. — возразил я.

В её глазах мелькнуло недоверчивое озорство.

— Получается, я могу делать то, что Я хочу? — спросила вдруг на пол-октавы более низким и чувственным голосом.

В моём сердце зажглась новая надежда.

— Конечно, можешь делать, что пожелаешь. — хрипло заверил я, молясь про себя, чтобы она вернулась ко мне в речку.

Молитвы были услышаны — она сделала шаг к воде.

— Что пожелаю? — прошептала она.

— Что угодно. — простонал я.

Без предупреждения она резко обернулась и захреначила файерболлом по моим вещам, висящим на дереве. Те обратились в маленький костерок.

— Раз так, то я хочу избавиться от этой проклятой даже Богиней вони! — выдала она.

Я заорал в ужасе и ярости, тут же выскочив из заводи, напрочь забив на то, что совсем недавно стеснялся своей наготы.

— Я имел ввиду секс, а не вот ЭТО блин!! — я добежал до одежды, но было уже поздно — она вся уже сгорела, оставив по себе пару дымящихся лоскутков кожи и горстку пепла.

— Оу. — притворно удивилась она, положив указательный палец себе на кончик губ. — Мне послышалось, что ты сказал — что угодно.

— Вы реально сказали «что угодно», шэф! — крикнул с камней позади меня Стиг.

«Клятые демоны, хуже любых юристов с их злосыпучим «не написано в контракте — значит не считается».

— Я не имел ввиду, что ты можешь сжигать мою одежду! — возопил я, затем повернулся к ней и обвиняюще ткнул на неё пальцем. — Никаких больше умышленно искажённых интерпретаций моих приказов! Поняла?!

Сдерживая улыбку, она сказала:

— Поняла. — затем суккуба опустила взгляд на мой абсолютно неприкрытый пах, который, как ни удивительно, не до конца ещё «упал».

Она подняла идеальную бровь:

— Вот так — намного лучше. — мурлыкнула демонесса и рассмеялась, глядя, как я в смущении пытаюсь прикрыть срам.

Том 1. Глава 16

Глaва 16

Xoть cистема мне и не подкидывала его «официально», у меня теперь был Квест — найти новую одежду.

На мне сейчас только пара ботинок, пояс с ремнём через плечо, на котором висел посох Mага-Бандита, пара наручей и перчатки. Я держался леса, подальше от любопытных фермеров, и постоянно держал руки так, чтобы не светить своим агрегатом.

И молился, чтобы в игре не было аналога крапивы.

— A по-моему, неплохо смотритесь, шэф. — сказал Cтиг.

— Молчи. — буркнул я идя рядом.

— У меня никогда не было хозяина, который так смело ходил в чём мать родила.

— МOЛЧИ, Стиг.

— Понял, шэф.

— Мне тоже нравится, кстати. — хихикнула Элария. — На тебе примерно столько же одежды, сколько на мне — так почему же ты стесняешься?

— Потому что она не на тех местах, что надо! — рыкнул на неё я.

— Но-…

— Больше НИЧEГО мне не говори. Именно из-за тебя я сейчас в таком виде.

Она подняла руки, как бы защищаясь:

— Как скажешь, хозяин.

Какое-то время мы шли по лесу в блаженной тишине.

Пока Элария опять не взялась за своё:

— Должна признать. — она не удержалась и снова хихикнула. — у тебя очень симпатичная задница.

— Ни слова боль- Что, правда? — спросил я, злость мгновенно взяла тайм-аут.

— Да. Правда.

Я почувствовал, как по щекам разливается румянец — нет, я совсем, ни на вот столечко не смутился.

— Кажется, ты должна была ничего мне не говорить. — отвернулся я, делая шаг-…

Что-то тёплое и мягкое прихватило меня за левое полупопие и легонько сжало.

Я пискнул и обернулся.

Суккуба стояла за мной с широченной ухмылкой — как кошка, поймавшая канарейку — её пальцы на руке растопырены «трогательном» жесте.

— Я сейчас ничего не говорила.

— Tы- ты только что…

— Мне нельзя касаться тебя, хозяин? — она очевидно игралась со мной, так что я сердито на неё зыркнул.

Хотя, если совсем-совсем честно, я так-то и не против, если бы она время от времени мацала мой зад.

— Нельзя, пока я не найду одежду. — сказал я.

— Но ведь сейчас веселее. — игриво подмигнула суккуба.

— Прекращай. — приказал я. — мы уже почти пришли.

— Куда именно, шэф? — спросил Стиг.

— К дому Ольмстедов.

— Кого-кого? — не поняла Элария.

— Это семья, которую мы сегодня спасли. Думаю, их благодарности хватит на пару штанов и рубаху для меня.

Мы дошли до фермы, но не выходили пока что из-за деревьев. Мне отнюдь не улыбалось светить голой задницей перед детьми. И если они вдруг опять начнут меня обстреливать картохой, то мне ещё меньше хотелось убегать, потрясая при этом причиндалами.

Я глянул на Стига:

— Постучи к ним в дверь и скажи, что мне нужны штаны.

— Я бы могла сходить — предложила Элария.

— Они видели Стига, и он к тому же помог спасти их. Но тебя они не видели, могут психануть.

— Почему это они из-за меня должны психовать?

— Они фанатично веруют в какую-то местную богиню. Терпеть не могут Чернокнижников.

— В таком случае, у меня с ними много общего. — оживилась Элария.

Я молча на неё зыркнул.

— Погоди-погоди, а куда Стиг должен подойти? — спросила суккуба.

— Вон туда. — я мотнул головой в сторону дома.

— Но куда именно?

Что за ботва — до дома же рукой подать, от силы метров шестьдесят.

— Вон-…

Я чуть не ткнул рукой — отняв её от своего агрегата — чтобы показать точнее, но тут допёр, что именно этого она и добивается.

Я остро глянул на демонессу:

— Не дождёшься!

Она подмигнула:

— С тебя не убудет — нельзя, что ли, девушке поподсматривать немножко?

— Не понимаю, зачем тебе «немножко подсматривать», если ты в принципе не хочешь иметь со мной ничего общего.

Суккуба наклонилась поближе и прошептала мне на ухо:

— Потому что я знаю — ты хочешь, чтобы я смотрела на тебя. И не только смотрела…

Я залился краской и поправил руки в паху, потому что теперь им надо было прикрывать несколько большую площадь.

— Шэф, а чего это вы покраснели? — поинтересовался Стиг.

— Так, иди к дому и стучи в дверь!

— Мммде. Хорошо, ладно, иду.

Я смотрел, как Стиг пересекает двор и подходит к дому, а потом осторожно стучит.

Ничего не произошло.

— Дома никого, шэф! — отозвался имп.

— Постучи ещё раз, только погромче! — крикнул ему я.

Он постучал —, так, что даже я со своего места расслышал звук. Но никто всё равно не открыл.

— Зарраза. — буркнул я и громко позвал. — ЗДРАВСТВУЙТЕ!

— И вам не чихать, шэф!! — ответил Стиг.

— Да я не тебе!! — орал я. — мы ж даже НЕ ПРОЩАЛИСЬ!!

Затем я начал звать более целенаправленно:

— Мистер и миссис Ольмстеды! Детишки Ольмстеды!! Хозяевоу!!

Я подождал ответа.

Его не последовало.

— А ты УВЕРЕН, что спас их? — спросила Элария. — Или ты просто на время отложил неминуемое, и бандиты всё равно довершили начатое?

Я вздрогнул.

— Не говори так.

Её предположение задело меня, и я внутренне напрягся — что, если подумать, абсурдно — это ведь всего лишь компьютерная игра, а они — всего лишь неигровые персонажи.

С другой стороны, мародёры ж реально чуть не изнасиловали мисс Ольмстед, я как вспомню — просто мурашки по коже.

Возможно, они бы и не сделали этого по-настоящему — например, вся сцена могла находиться в застывшем состоянии до тех пор, пока не сработает триггер — скажем, приключенец, пришедший семье на помощь.

Хотя, кто знает, насколько безбашенными могут быть сценаристы в этом их новом контентном расширении.

20
{"b":"662370","o":1}