Литмир - Электронная Библиотека

— Ладно, — неуверенно сказала она. — И не называй меня Рыжиком! — крикнула девушка вслед отдаляющейся фигуре.

***

Марлин только успела зайти в свою небольшую квартиру, которую с недавнего времени стала снимать в этом доме, как услышала глухой хлопок трансгрессии на лестничной площадке. Она вытащила свою палочку и медленно подошла к двери. Взглянув в глазок, девушка отпрыгнула к противоположной стене. Кто-то неожиданно со всей силы ударил кулаком по еле державшейся на петлях деревянной двери.

— Открой, Мар, это Сириус! Я пришел, чтобы сообщить тебе, что собираюсь надрать зад твоему, пока еще живому, племяннику!

Облегченно выдохнув, женщина одним движением палочки сняла защитные заклинания и повернула замок. Не заставив никого ждать, Сириус с ноги выбил дверь. Он перевел взгляд на ее палочку, которая все еще была направлена в его сторону, и нахмурился.

— Мерлин, ты вторая за этот час женщина, которая почти пришибла меня заклинанием. Кто-нибудь сегодня проявит ко мне хоть каплю уважения?

Марлин положила свою палочку обратно в карман.

— В такие времена, Сириус, лишний раз судьбу лучше не испытывать, — упрекнула его женщина и нахмурила брови. — И как понимать твое «вторая женщина»? Сириус, что ты опять натворил? Я не собираюсь больше помогать тебе с гоблинами. Сам решай свои проблемы с этими мерзкими существами, потому что с этого момента я предпочту вне Гринготтса с ними никоим образом не пересекаться. Спасибо, мне и пришлого раза хватило на всю жизнь.

— Лили, — выпалил парень, решив, что больше не выдержит выслушивать очередной многострадальческий монолог Марлин. — И кстати, если бы ты не наставляла на меня свою палочку, то догадалась бы задать какой-нибудь вопрос, прежде чем впускать. С чего ты взяла, что я настоящий Сириус Блэк.

— Сириус, брось, немногие говорят мне о том, что хотят надрать зад моему племяннику. Кстати, возвращаясь к Джеймсу, что он опять сделал и какое отношение это имеет к Лили?

— Точно! — парень щелкнул пальцами, вспомнив, зачем вообще сюда пришел. — Твой племянник — лживый говнюк, который, видимо, по уши втюрился в нашу дорогую пташку Лили. Или в ее задницу, я еще точно не понял, — Марлин закатила глаза.

— И ради этого, — начала она скучающим голосом, — ты пришел сюда и чуть не снес мою дверь? — Сириус утвердительно кивнул. — Я тебя умоляю, — фыркнула Марлин, — будто я не знала. Прошу, расскажи мне что-нибудь новенького.

Сириус уставился на нее ошарашенным взглядом.

— Ты… Ты что, знала? — пробормотал он.

— Знала, что мой племянник — говнюк или что после встречи с Эванс у него появились своего рода небольшие проблемы? — картинно вздохнула Марлин. Ей понравилась реакция Сириуса на ее слова. — Ну, да. Я знала об этом.

— И ты ничего мне не сказала? — обидевшись, сказал Сириус и нахмурился. — Я считал тебя другом, Марлин. Я думал, что между нами что-то есть, но ты все испортила. Все, наш союз разрушен.

— Брось, дорогой, — протянула она и положила свою руку ему на плечо. — Я, правда, хотела рассказать тебе и сделала бы это, но Джеймс заставил меня принести чуть ли не Непреложный обет, чтобы я ничего тебе не говорила.

— Я так и знал, что его нервов не хватило бы проводить столько времени с тобой за чашкой чая, да еще и без меня, — пробормотал парень и посмотрел на Марлин. — И зачем он это делал?

— Что именно? Тренировал Эванс? — уточнила женщина. — Ну, Джеймс сказал мне, что, когда ее решили взять на следующее задание, Аластор попросил приглядеть за ней, ведь она такая молодая, неопытная и все такое. А ты же знаешь Джеймса, ему не надо много времени, чтобы обо всем мне растрепать. Но клянусь Мерлину, что, когда впервые увидела их вместе, она уже успела каким-то образом вскружить ему голову. Думаю, изначально он просто хотел убедиться, что в случае чего она сможет за себя постоять, — Марлин ехидно улыбнулась, — или же, как кое-кто, не оторвать себе все пальцы.

— В свою защиту скажу, что с радостью посмотрел бы на тебя, если бы вся твоя семья хотела тебя убить, — ответил парень с сарказмом. — Признаю, возможно, я слишком часто показывал им средний палец, но все равно проклясть меня таким неэстетичным образом было слишком грубо с ее стороны.

Марлин рассмеялась и убрала свою руку.

— Мерлин, из всех людей, которых я знаю, ты единственный, кто может так шутить, — женщина ласково на него посмотрела. — Ладно, давай я лучше поставлю чайник и поподробнее расскажу об одной компрометирующей позе, в которой я застала их вчера.

— Насколько компрометирующей? — спросил Сириус, когда они прошли на кухню.

— Настолько, что если бы я пришла на пару минут позже, то смогла бы их застать уже лежащими на полу, — Марлин лукаво ему подмигнула.

По комнате раздался громкий лающий смех Сириуса.

— Да уж, в этот раз он действительно облажался, не так ли? — спустя какое-то время тихо спросил парень.

— О, ты и понятия не имеешь насколько. Наверное, даже больше обычного, — на его вопросительный взгляд Марлин просто пожала плечами. — Он винит себя из-за произошедшего с ней.

— Идиот, — фыркнул парень.

— В этом весь Джеймс, — Марлин тяжело вздохнула. — Он искренне верит, что способен и даже обязан спасти всех людей на этой планете, — она на мгновение запнулась. — Однажды эта храбрость, граничащая с глупостью, его погубит. Он не может спасти всех.

— Уверен, он с радостью пойдет против Волдеморта без палочки под рукой, если будет уверен, что таким образом спасет чью-то жизнь.

— Это ведь правда может случиться, — задумчиво пробормотала женщина.

Марлин вздрогнула и, взмахнув своей палочкой, отлевитировала чайник на плиту, и в следящую же секунду вода в нем еле слышно закипела.

— Как он, кстати? Вы слишком быстро ушли после собрания, и я не успела с ним поговорить.

— Его плечо все еще болит, но он яро отрицает это. Типичный Джеймс, — коротко ответил Сириус и решил перевести тему. — А что случилось с Эванс? Я столкнулся с ней у выхода из замка, она была сильно расстроена.

Марлин открыла один из кухонных шкафчиков и потянулась за чашками, стоящими на верхней полке.

— Я даже не знаю, — ответила женщина. — Вообще, я спрашивала ее, но она сказала, что просто сильно устала. Признаться, мы давно с ней не общались, поэтому я не стала настаивать.

— Перед тем как Эванс успела исчезнуть под шумок, я видел, что она о чем-то разговаривала с Дамблдором, — Сириус вспомнил, что это еще тогда его немного напрягло. — Думаешь, он мог сказать ей что-то?

— Я тоже их видела, но не придала этому значения, — Марлин немного задумалась над этим, когда разливала по чашкам чай. — Знаешь, после твоих слов это действительно похоже на правду. Она ведь сразу же собралась и ушла после их разговора. Тебе с чем? — женщина на секунду отвлеклась от темы.

— Две ложки сахара, без сливок, — ответил Сириус и уселся за ее маленький деревянный стол. Он был просто завален всяким хламом, целебными книгами и кучей пергамента, исписанного ее угловатым размашистым почерком. Перед тем как Марлин поставила перед его носом чашку с чаем, он успел разглядеть разные статьи, заметки и пару таблиц с заголовками «Двадцать один способ использования гречишника против простуды» и «Лечение мелких царапин и глубоких ран после особых проклятий».

— Извини за беспорядок, — Марлин постаралась отодвинуть все эти записи на край стола, но в итоге все равно мало что изменилось. — Я проводила тут кое-какие исследования из-за его чертового плеча, — Сириус тут же отмахнулся.

— У тебя тут хотя бы просто пергаменты, мой письменный стол выглядит в сто раз хуже, чем твой, и это при том, что я ни разу не использовал его по назначению, — ее губы изогнулись в легкой полуулыбке.

Оставшееся время они провели в полной тишине, медленно попивая чай. Марлин лениво листала свои записи — доказательство многочасового сидения за пыльными книгами, в то время как Сириусу оставалось просто смотреть на старую потрепанную временем кухню, разглядывать ее трещины и неровности и понемногу есть пирог, любезно предложенный парню.

13
{"b":"662050","o":1}