Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Эван, Эван, Эван. Я думал, ты достаточно умен, чтобы понять, для чего я здесь. - Голос был низким и мужчина находился постоянно в движении. Гарри достал палочку, чары должны были его защитить, но надеяться лишь на них ему не приходилось.

- Вы здесь, потому что я помог аврорам арестовать вашего любовника? - Инстинктивно Гарри увернулся от брошенного в него проклятия, прокатился по земле и быстро поднялся на ноги. Успев увидеть, как проклятие отразилось от защиты.

Громкий смех наполнил тишину, заставив содрогнуться.

- Альбус это заслужил. Он повел себя слишком по-гриффиндорски, забыв подумать. Он как ребенок, не способен что либо сделать, если рядом нет того, кто подскажет, как надо делать.

Гарри скрестил руки и посмотрел туда, где по его мнению должен стоять мужчина.

- Если мне не изменяет память, ты пообещал Альбусу что позаботишься обо мне. - Его взгляд метался. Хотя он не мог видеть Гриндевальда, он был уверен, что он видит его отлично.

- Это было моей ошибкой. Слова были сказаны до того, как я узнал о тебе. Знай я, насколько ты силен, то не позволил бы Альбусу тебя убить. Ну или попытаться. Я уже наказал его за эту оплошность. Я не позволю своим подчиненным меня позорить. - На этот раз засмеялся Гарри.

- Правда, меня пыталось убить слишком много людей. Я сомневаюсь, что простой профессор трансфигурации сможет преуспеть в этом. - Гарри замолчал заметив движение в темноте. Гриндевальд стал видимым и Гарри решил, что он использовал чары.

На этот раз Гарри не торопился посмотреть на волшебника. В отличии от большинства жителей магического мира, он тренировал тело. Возможно, до того как стать темным лордом, он был аврором.

- Зачем ты здесь? - Гарри наблюдал за магом, стараясь не встречаться с ним взглядом. Он боялся, что лорд сможет узнать о его путешествии во времени. Дело дрянь, кажется, он привлек внимание самого темного лорда.

Гриндевальд подошел ближе, их разделяли всего несколько дюймов. Гарри знал, что единственное препятствие между ними - барьер.

- Ты молод, силен и сексуален. Из тебя выйдет отличная супруга. - Гарри впился взглядом, когда мужчина положил ладонь на барьер. Как только ладонь коснулась барьера, Гарри пустил по нему электрический разряд.

По его наблюдениям, Гриндевальд, не отреагировал на атаку, лишь убрал руку. Он знал, что это должно быть больно и он расстроился, что волшебник не поддался.

- Вынужден отказаться, у меня уже есть избранник, да и вы не в моем вкусе. - К его удивлению Гриндевальд не разозлился, а казалось повеселел. Он не понимал, почему его веселит боль. Сам он старался избегать боль любого рода.

- Тебе не стоит об этом думать. Я всегда получаю желаемое. Думаю, тебе стоит присоединиться ко мне. - Гарри покачал головой. Волдеморт так же предлагал ему стать его прислужником и получил тот же ответ. Хотя Гарри сомневался, что у Волдеморта были такие планы на его счет.

- Мне не интересно, и никакие твои действия не заставят меня передумать. - Вопреки надеждам Гарри, Гриндевальд продолжал улыбаться. Гарри поборол в себе желание ударить волшебника, зная что барьер не позволит этого.

Как долго они простояли молча Гарри не знал. Неожиданно мужчина развернулся и начал уходить.

- Обдумай мое предложение. Жду твой ответ при следующей нашей встречи. Подумай о мальчишке с которым живешь и прими правильное решение.

Он послал Бомбарду в мужчину, но он аппартировал за секунду, до того, как проклятие попало в цель. На земле остался внушительный кратер и Гарри представил, что бы случилось с магом достигни оно свою жертву.

Гарри громко выругался, пытаясь выпустить пар.

Спустя минут пятнадцать, немного успокоившись, Гарри вернулся в коттедж.

Вернувшись, Гарри обнаружил ожидающего его Хьюберта. С тех пор как он принес Нагайну в дом, он почти не видел призрака. Было забавно, что кто-то мертвый, настолько боится укуса змеи. И совершенно не понимает, что она говорит.

- Эван, ты в порядке? Я видел, как ты уходишь, но ты не откликнулся, когда я тебя позвал. Ты был там долго и босиком. Там что-то случилось? Или ты хочешь заболеть? - Гарри покраснел и потер затылок.

- Извини, что-то потревожило защитный барьер и я пошел проверять. Не беспокойся, я уже все уладил. - Говоря, он прошел в гостиную. Взглянул на камин и в нем вновь вспыхнуло пламя. Это была одна из причин, почему он любил магию. Она делала его жизнь проще.

- Тогда почему ты выглядишь как крыса, которую принесла в дом кошка? - Гарри свернулся в кресле. Он чувствовал истощение энергии, а еще он жутко замерз. Жар камина медленно согревал и расслаблял. Гарри откинул голову на спинку кресла. Он еще немного погреется и пойдет в кровать.

- // - // - // -

Том громко застонал, когда что-то теплое и яркое помешало его сну. Не желая просыпаться, Том лег на другой бок и обнял одеяло.

Не открывая глаз, Том протянул руку к Эвану. Было слишком рано, чтобы кто-то из них встал. Когда его рука легла на холодное пустое место, он нахмурился. Он ночевал дома, так почему же он и Эван спят в разных кроватях, а не вместе? Они поссорились? Тогда из-за чего?

Его мысли прервались, когда он услышал рядом тихий храп. Насколько он помнил, Эван не храпел. Храп он слышит обычно в слизеринских спальнях.

Нахмурившись, он открыл глаза и повернул голову к шуму.

Абраксас лежал на животе, задрав задницу к верху, а руку положив под грудь. Лицо было повернуто в его сторону, рот открыт. Том ухмыльнулся, увидев слюну на подбородке мальчика. Интересно, сколько он будет готов заплатить, чтобы подобное фото не разлетелось по Хогвартсу.

Тому довольно быстро надоело смотреть на Абраксаса. Это было не столь увлекательно, как наблюдать за Эваном. Это зрелище ему никогда не надоест.

Спать больше не хотелось, наверное из-за отсутствия Эвана рядом и Том встав подошел к кровати Абраксаса. Том стоял смотрел на спящего парня, решая как же ему его разбудить.

Наконец приняв решение, он стянул с наследника Малфоя одеяло.

- Папа, я хочу спать. - Том поднял бровь.

- Ты должен знать, что я не могу быть твоим отцом. Нет, попади мне в руки маховик времени, я мог бы отправиться в прошлое. И даже тогда это было бы не возможно. Я не Малфой. Хотя, всегда можно убить лорда Малфоя и принять его облик с помощью многосущного зелья. - Том прервал монолог, когда Абраксас сел в кровати и потянулся.

- Мысль о тебе, как о своем отце, ужасна, конечно, если я могу высказать свое мнение.

- Ты уже сделал это, Абраксас. А теперь вставай. Мы не можем проваляться в кровати весь день, у нас еще есть дела.

Не желая ждать, когда Абраксас встанет с кровати, Том пошел в ванную.

Заперев дверь и включив воду Том разделся. Он посмотрел на себя и ухмыльнулся. Хотя он и Эван провели ночь в разных кроватях, это все равно возбуждало.

Встав под теплые струи воды, он обхватил член. Представляя, что он глубоко в Эване, Том медленно начал поглаживать себя. Он закрыл глаза и представил Эвана лежащего под ним. Зеленые глаза были наполовину прикрыты и полны похоти. Длинные волосы рассыпаны по подушке. Том свободной рукой провел по волосам.

Эван обвил ногами его талию, пытаясь на садиться на член глубже.

Чувству как жар стремиться к его руке, Том откинул голову и, громко застонав, кончил.

Закончив водные процедуры Том слил воду и вышел из ванной. В школе, из-за невозможности уединиться, он не мог таким заняться. Он не был похож на мерзких полукровок, у которых отсутствует понятие о необходимости в уединение.

Выйдя из ванной, он столкнулся со ждущим его Абраксасом. Том отступил в сторону, пропуская мальчика внутрь. Абраксас кивнул и скрылся в ванной.

Одевшись в повседневную одежду, Том спустился вниз. Он попытался войти в комнату Эвана, проверить, спит ли парень, но дверь оказалась заперта. Том больше не пытался попасть внутрь. Барьеры в спальню Эвана были слишком сильны, чтобы попасть в них без палочки.

Решив, что Эван внизу или ушел на работу, Том оставил дверь в покое.

64
{"b":"662046","o":1}