Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он направился к дивану, лапы передвигались быстро и бесшумно. Он слышал за спиной людей. Кажется, Том поднялся наверх в его поисках. Абраксас, последовав приказу, повел ребят в гостиную, где до сих пор находился Гарри.

Мысленно Гарри умолял себя двигаться быстрее. Это было трудно, передвигаться на четырех ногах он не привык. Все его чувства обострились и сосредотачиваться стало труднее.

Из него вырвался высокий и странный звук, когда чья-то рука подхватила его под живот и подняла, в тот момент, когда он попытался спрятаться под диван.

Гарри вцепился в руку ногтями, боясь упасть. Для такого малыша это будет долгим полетом. На него посыпались проклятия одного из мальчишек. Если конечно Том не привел с собою девушку с мужским голосом.

- Кто-то должен обучить животное тому, как надо себя вести. - Гарри прижал уши и зарычал, увидев рыжую голову. Он знал только одного человека с таким цветом волос.

- Прелесть! - до того, как парень понял, что происходит, его выхватили другие руки. Гарри прижала к мягкой груди девушка. - Посмотрите на этого малыша, он замечателен, прям как ребенок. Думаете, лорд будет не против, если я заберу его себе? Я обещаю, что позабочусь о нем, он будет жить у меня как принц.

Гарри думал. Позволить ли задушить себя или применить ногти и рискнуть с падением?

Прежде чем принять решение, вмешался Орион, положив девушки на плечо руку.

- Я не думаю, что лорд будет признателен, если ты задушишь его питомца. - Он почувствовал, как давление уменьшилось и взглянул на Ориона большими глазами. Никогда еще он не был никому так благодарен.

Он прижался к девушке, почувствовав движение. Она держала его бережно, словно боясь, что он сломается, сжав его хоть немного сильнее.

Девушка села и положила его на колени. Он встал, надеясь убежать от ребят. Нельзя было допустить, чтобы Том увидел его таким. Мальчик не оставит без внимания, если узнает его анимагическую форму. Но на лапах стоять на чем-то мягким оказалось сложным занятием.

Он споткнулся и упал бы, но его подхватили и вернули на колени. Гарри встал и попытался отбросить руку, до тех пор, пока его не начали чесать за ушком. Никогда он не чувствовал ничего настолько приятного. Он наклонился оставив попытки сбежать.

Услышав громкий грохочущий звук, Гарри открыл глаза, пытаясь найти источник звука. В домах волшебников нет бытовых приборов.

Он удивился, поняв, что этот звук исходит из его груди. Конечно он знал, что должен уметь мурчать, но думал, что сможет контролировать это.

Ход его мыслей прервал вошедший в комнату Том, левитирующий за собой поднос. Гарри склонил голову на бок и принюхался. Кто бы мог подумать, что Том пахнет так вкусно? Он вновь почувствовал желание мурлыкать, а еще подраться. Что ж, было о чем подумать.

Например, узнать почему от Тома пахнет столь приятно?

- Итак, сегодняшняя встреча… Вальбурга, что у тебя в руках?

Прежде чем кто-то смог ответить Тому, Гарри прыгнул. Удивленный силой прыжка, Гарри зажмурился, и приземлился головой на колени Тома.

Разве кошки не должны всегда приземляться на лапы?

Гарри поджал лапы, когда мальчик схватил его за загривок и поднял к лицу. Когда он почувствовал, что остановился, то посмотрел в глаза мальчику и высунул язык.

Ни один из них не отвел взгляд. Это была тихая битва. Гарри чувствовал, что все в комнате смотрят на него, но игнорировал их. Мальчик смотрел на него сощуренными глазами и кажется искал что-то. Вот только что.

Напряженная атмосфера, царящая в комнате, была прервана, когда Гарри зевнул, обнажая острые белые зубы.

Том несколько раз моргнул, когда Гарри лениво посмотрел на него. Гарри подумал, нашел ли мальчик в нем то, что искал, но потом мысленно пожал плечами. У Тома не было причин думать, что он не похож на обычных кошек.

- Мой лорд, не знала, что у тебя такой милый питомец. - Когда Том посмотрел на Вальбургу, не отпуская его, Гарри зарычал. Ему не нравилось положение, в котором он находился. Да и тон, которым говорила о нем девушка, словно он …

Он и забыл, что сейчас находится в теле безвредного котенка. Маленький котенок с черным мехом и зелеными глазами. Хорошо, что его шрам не был частью формы.

- И я тоже. Хотя я не понимаю, почему Эван принес такого в дом. Он похож на обычного уличного кота.

Гарри посмотрел на мальчика, положившего его на колени. Он вновь замурчал, когда Том начал гладить его по спине.

Почувствовав, что кто-то смотрит на него, он повернул голову и зашипел на Септимуса. Его не волновало, что Септимус был родственником Рона, его лучшего друга. Ему. Не. Нравится. Этот. Парень.

Если бы кошки могли усмехаться, то Гарри это сделал бы.

- Мой лорд, какая, по-вашему, его кличка? - Гарри посмотрел на Вальбургу, продолжавшую ворковать с ним. Была ли это мать Сириуса или это ее зеркальный близнец, носивший ее имя.

Он услышал, как Том что-то напевает. По видимому, мальчик задумался. Гарри принюхался, пытаясь понять, чем от мальчика пахнет.

Не найдя предмета, от которого исходит запах, он обиделся. Возможно, это был какой-то шампунь. Он не узнает, пока не вернется в облик человека.

Гарри вновь обратил внимание на школьников, которые беседовали так, словно его тут не было.

- Как насчет Цербера или Сириуса? - Гарри раздраженно посмотрел на Ориона, который кажется понял его взгляд. - Хотя, наверное кошка не захочет, чтоб ей давали имя в честь собаки.

- Думаю, я назову его Белез. - Гарри нахмурился, пытаясь понять, что это значит. Зная Тома, значение у имени должно быть.

- О, какое подходящее для него имя. Он и правда красив. Я не знала, что ты владеешь гельским языком.

- Некоторые из заинтересовавших меня книг были на гельском, поэтому мне пришлось изучить язык.

Гарри склонил голову. Он не знал, что Том владеет другими языками. Как оказалось, ему еще много предстоит узнать о мальчике.

- Как насчет того, чтобы забыть об этой глупой кошке и перейти к встрече? - Гарри и Том синхронно повернули головы к Септимусу. Затем Том ухмыльнулся.

- Конечно, это ведь причина того, зачем мы собрались здесь.

Вздохнув, Гарри опустил голову на лапы. Возможно, он узнает что-то интересное. Это был первый раз, когда он присутствовал на их собрании. Правда, он видел их в будущем, но наверное сейчас Том не проклинает тех, кто совершил оплошность или пришел позже, чем ему хотелось.

- Септимус, что ты узнал? - лицо Уизли по цвету сравнялось с шевелюрой. Видимо, он не думал, что будет тем, кто начнет.

- Хорошо, в Гриффендоре ходит слух, что Дамблдор собирается идти к Гриндельвальду.

Когда стало ясно, что у Уизли это вся информация, Том посмотрел на ждущих своей очереди Блэков.

- Мой отец, который между прочим является приближенным к министру магии, обмолвился что министерство начинает паниковать из-за Гриндельвальда. Сейчас они активно ведут переговоры с другими странами.

Пока Орион говорил, Септимус решил атаковать поднос с бутербродами. Он запихивал еду в рот, словно это его последняя трапеза. Не трудно догадаться, от кого Рон перенял манеры, точнее их отсутствие.

Том кивнул и сделал знак Вальбурге начать.

- Я поискала в семейной библиотеке, и нашла несколько книг, в которых упоминается о Тайной комнате. В них не говориться о её местоположении или о том, что в ней сокрыто, но в ней говорится, что Салазар спрятал вход там, где искать никто не подумает.

Гарри фыркнул. Салазар был прав. Вот кто додумается искать ее в женском туалете? Хотя, надо признать, что этот человек - гений.

Том кивнул.

- Продолжай искать, я хочу найти вход. Книги, которые спрятал в ней Салазар, содержат в себе информацию, о которой мы и не мечтали. - все закивали. В глазах ребят читалась жажда знаний, сокрытых в школе.

Гарри сидел молча, обдумывая услышанное. Он знал, что Том ищет Тайную комнату, удивляло, что это ради книг. Возможно, мальчик не жаждет увидеть разгуливающего по школе монстра.

38
{"b":"662046","o":1}