Литмир - Электронная Библиотека

— Мэлкин никогда не попускают глаза в пол, Алиса, — строго сказал директор. — Я мистер Бейвери. Я научу тебя быть настоящей Мэлкин, как когда-то меня этому научила твоя мать. Девочки, идите в свою комнату и разбирайте вещи. Позже Алиса к вам присоединится.

Вивьен и Лорен кивнули и направились по дорожке в сторону другого здания, весело смеясь и о чём-то говоря. Алиса всегда мечтала о том, чтобы у неё была лучшая подруга. Нет, Белла была её хорошей подругой, но девушка никогда не могла назвать её лучшей подругой. У неё всегда был только Дин. Конечно, она была этому рада, но порой она задумывалась над тем, какого это - иметь лучшую подругу.

Затем мистер Бейвери посмотрел на Алису и улыбнулся.

— Можешь звать меня просто Калеб, когда рядом никого нет, — он больше не выглядел таким злобным и устрашающим, скорее даже милым. Он поманил её пальцем и направился в сторону здания. — Первое правило Мэлкин: никогда не опускай голову или глаза вниз. Всегда держи спину ровно и веди себя так, будто принадлежишь к королевской семье. Говори уверено, в твоей речи не должно быть пауз или каких-то недоговорок. И всегда смотри в глаза говорившему.

Алиса поняла, что её новая манера поведения как раз должна соответствовать той, которую она так давно пыталась себе привить.

Они быстро дошли до здания, и Калеб легким движением руки открыл тяжелые двустворчатые двери.

— Второе правило Мэлкин: учись контролировать свои силы. Когда я пришёл сюда в первый раз я снёс эти двери с петель, практически расколов их на щепки, — рассмеялся Калеб.

Алиса застыла от удивления. Перед ней предстала огромная лестница, которая из середины холла уходила спиралью наверх. Огромные окна, мраморные полы. Здание было выполнено в стиле девятнадцатого века.

Алиса шагала за мистером Бейвери, стараясь успевать за его быстрым шагом и запомнить все эти правила. Было сложно, потому что отныне она больше не сможет быть той, кем является.

— Если вы всё знаете о Мэлкин, то почему ваша фамилия Бейвери? — робко спросила Алиса.

Калеб усмехнулся.

— Я не принадлежу к клану Мэлкин. Но я состою в нем. И без робости. Быть уверенной во всем — вот главное правило Мэлкин. И вот ещё. Я буду завтра очень рад, если ты придешь не в школьной форме.

— Но девочки сказали, что школьная форма обязательна, — продолжила Алиса. Она никак не могла смириться с тем, кто она теперь.

Калеб резко развернулся и прижал её к стене.

— Ты не поняла, что я сказал? — злобно прошипел Калеб, опаляя её щёку горячим дыханием. — В этой школе есть охотники. Если не будешь вести себя, как положено, то они тебя убьют. Я разрешаю тебе вести себя, не как все. Даже не разрешаю, а приказываю.

На мгновение в глазах Алисы проскочил огонёк уверенности, а затем она усмехнулась и отпихнула Калеба от себя, усмехнувшись.

Ради того, чтобы выжить и вновь увидеть Дина, она была готова на многое.

— Я Мэлкин, — гордо сказала она, глядя прямо в глаза Калебу. — И отныне в этой школе правила диктую я.

Калеб усмехнулся, обнажая клыки.

— Отлично, Алиса. А теперь я покажу тебе, как ставить остальных на место. В этой школе вампиры или оборотни заправляют всем. Но уже давно здесь не было достойного вампира, чтобы сместить оборотней с поста славы. Кажется, этот вампир сейчас стоит передо мной. Запомни только одно: оборотни не любят вампиров. Но так же они их боятся. Если ты хочешь диктовать правила, то ты должна осознавать, что тебя будут все бояться. Ты станешь примером, эталоном. Но для этого ты должна вести себя, как Мэлкин, а на Клэптон. Один неверный шаг и ты упадешь. Уже с сегодняшнего дня ты должна вести себя как лидер. Для этого тебя и отправили ко мне. Чтобы я научил тебя, как быть эталоном.

За всё то время, пока Калеб говорил, они не сдвинулись с места, но потом он резко развернулся и направился вверх по лестнице, пару раз свернул в коридоре, затем толкнул массивную деревянную дверь. За дверью скрывался маленький уютненько обставленный кабинет. Стены были выкрашены в зелёный цвет, небольшой шкаф с книгами, стол и миленький диванчик.

Калеб жестом указал на диванчик, а сам подошёл к книжному шкафу и достал книгу. Затем присел и передал книгу Алисе.

— Эту книгу когда-то написала твоя мать для тебя, — загадочным голосом проговорил Калеб. — Здесь всё о клане Мэлкин. Прочитай её. Ты узнаешь многого о этом клане. Что касается форма. Помнишь Лорен и Вивьен? Ты, наверное, будешь жить в их комнате. Форма уже лежит там. Но ты же помнишь наш разговор про неё? Она выглядит безобразно. Ты — Мэл….

— Я Мэлкин, — перебила его Алиса и кивнула головой. — Я больше не та застенчивая девушка, которая при малейшей опасности пряталась за лучшего друга. Теперь я стану другой. Я обещаю.

— Так лучше, — сказал Калеб, глядя на Алису и чуть улыбаясь ей. Она всё схватывала на лету. — Но тебе надо научиться в нужный момент показать всем свои клыки.

***

В комнату Алиса зашла уже не той робкой девушкой, а полноценной Мэлкин. Конечно, играть роль стервы для неё в новинку, но она быстро привыкнет к этому.

— И снова привет, девчонки, — усмехнулась Алиса, плюхаясь на единственную свободную кровать. Пока так себя вести было непривычно, но она, пожалуй, к этому быстро привыкнет. — Меня направили к вам в комнату, теперь мы живем вместе.

— И тебе привет, Алис, — удивленно сказала Вивьен. Ещё не так давно Алиса предстала перед ними робкой девушкой, а теперь видела в ней ту Мэлкин, которую все должны боятся. И что если потребуется, то она пойдет по головам.

Во взгляде Алисы проскочила неуверенность, но она сразу же взяла себя в руки.

— Это же моя кровать, да? — спросила Алиса, сидя на кровати, которая судя по всему пустовала.

— Да, конечно, располагайся, — ответила за подругу Лорелайн. — Шкаф один на всех, но у тебя вроде вещей не много. Хотя, у нас у самих их не очень много. Это подарок от тех, кто здесь раньше жил. Шкаф сам создаёт одежду по твоему желанию. Но ты располагайся и чувствуй себя как дома.

Алиса оглядела комнату, а потом резко подсела к Вивьен и Лорен на кровать.

— Вы здесь давно? — спросила она, хитро прищурив глазки.

— С первого класса, — не понимая, о чем идет речь ответила Вивьен.

Алиса загадочно улыбнулась.

— Вы поможете мне, — просто сказала она. — Я слышала, что здесь всем заправляют оборотни и мне это не нравится. В конце концов, я Мэлкин. И я не позволю оборотням обойти меня. Отведите меня к ним.

Вивьен и Лорелайн переглянулись и кивнули. А затем встали и направились к двери.

***

Девушки зашли в огромный спортивный зал, где сейчас тренировались члены команды поддержки. Вернее, пополняли свои ряды.

— Главная здесь — Линда Пентхлау. Она оборотень. Учителя её не очень любят, потому что она та ещё стерва. Та, что стоит рядом — её помощница: Миканиэль Фремпт. А вон та женщина — тренер нашей команды поддержки. Она обычный человек, но знает о нас всё, их относят к видящим, — шептала Вивьен. — Но у тебя нет шансов. Они не примут вампира в свои ряды.

Девушка, которую Вивьен назвала Линдой, была невысокого роста со светлыми волосами средней длины и карие глазами. Миканиэль же была приятного вида шатенкой и большими зелёными глазами. Они обе были одеты в одинаковые чёрные лосины и жёлтые футболки. Алиса поморщилась от этого цвета.

— Теперь я понимаю, почему вас считают отбросами, — злобно проговорила Алиса, сверкнув глазами в их сторону. — Вы просто боитесь их. А я нет.

Слова вырвались как-то сами собой, и только после того, как девушка произнесла их, она поняла, что это могло звучать очень обидно. Она хотела извиниться перед ними, но затем отбросила эти мысли. Она ведь должна быть стервой.

Мысль о том, что она действительно хотела быть такой медленно исчезала. Она не хотела быть стервой, она просто хотела стать более уверенной в себе.

Но чтобы править балом надо стать королевой. А для этого придётся ещё немного поторчать в шкуре стервы.

21
{"b":"661320","o":1}